ТИБУЛЛ

К Делии (стр. 171). Перевод элегии Тибулла «Ibitis Aeqaeas: sine me Messalla, per undas...»

Делия — возлюбленная Тибулла, вольноотпущенная. Имя это, заимствованное из элегий Тибулла, сделалось в мировой поэтической традиции условным именем возлюбленной.

Мессала Марк Валерий Корвин — римский общественный деятель и полководец, друг и покровитель Тибулла.

Корцира — остров Коркира, на котором остался больной Тибулл во время похода Мессалы в Киликнию и Сирию.

Лары — боги-покровители домашнего очага.

Крон (греческ. миф.) — отец Зевса.

Дни Кронова правленья — золотой век.

Киприда — Афродита, богиня любви.

Элизия — край загробного блаженства.

Юнона (римск. миф.) — верховная богиня, жена Юпитера.

Иксион, Тиций, Тантал (греческ. миф.) — преступники, осужденные на жестокие муки в царстве теней.

Лета — река в царстве вечности.

Текст
  • Указатель
    А. Ф. Мерзляков. Стихотворения. Л.: Советский писатель, 1958. (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание.)
    © Электронная публикация — РВБ, 2012—2024. Версия 2.0 от от 5 ноября 2021 г.