| РВБ: А.С.Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. | Версия 2.2 от 30 января 2002 г. |
Множество слов и выражений, насильственным образом введенных в употребление, остались и укоренились в нашем языке. Например, трогательный от слова touchant (смотри справедливое о том рассуждение г. Шишкова). Хладнокровие, это слово не только перевод буквальный, но еще и ошибочный. Настоящее выражение французское есть sens froid — хладномыслие, а не sang froid. Так писали это слово до самого 18 столетия. Dans son assiette ordinaire. Assiette значит положение, от слова asseoir, но мы перевели каламбуром — «в своей тарелке»:
Горе от ума.
| © Электронная публикация РВБ, 20002012.
|
|
| |
|