«Железная Маска» (стр. 240). Статья (в автографе не озаглавлена) представляет собою частью перевод, частью пересказ двух суждений Вольтера о «Железной Маске» — в книге «Время Людовика XIV и Людовика XV» и в первом томе «Философского словаря». Судя по тому, что эти высказывания Вольтера хорошо были известны русским читателям из «Писем русского путешественника» Карамзина, нет оснований предполагать, что Пушкин предназначал свою статью к печати в том самом виде, в котором она до нас дошла. Более вероятно, что Пушкин хотел познакомить читателей «Современника» с нашумевшей в 1836 г, монографией Поля

513

Лакруа («Жакоб-библиофил») «L’homme au masque de fer», Paris, 1836. В этой работе оригинально обосновывалась новая гипотеза о «Железной Маске» — исследователь отожествлял таинственного узника с знаменитым Фуке, опальным министром финансов Людовика XIV. Критической информации о книге Лакруа Пушкин, видимо, предполагал предпослать краткий обзор всех прежних попыток обосновать историческую загадку, но работа оборвалась в самом начале, так как перевод статьи Лакруа, под названием «Новая догадка о Железной Маске», появился в майском номере «Телескопа», 1836, ч. XXXII, стр. 436—451. Публикацией этой статьи объясняется и отказ Пушкина от продолжения начатой им работы.

Таинственным затворником был, как теперь установлено, итальянский дипломат, министр герцога Мантуанского Карла IV, граф Маттиоли (1640—1703), разгласивший секретные сведения о французских войсках в Италии, сообщенные ему Людовиком XIV.


Воспроизводится по изданию: А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Том 6. Критика и публицистика.
© Электронная публикация — РВБ, 2000—2024. Версия 6.0 от 1 декабря 2019 г.