Константин Николаевич Батюшков [18(29).5.1787, Вологда, — 7(19).7.1855, там же], поэт (выступал также в прозаических жанрах).
Получил образование в петербургских частных пансионатах (О. П. Жакино, 1797—1800; И. А. Триполи, 1801—1802). Жил в доме своего двоюродного дяди М. Н. Муравьева; служил в Министерстве народного просвещения (декабрь 1802 — 1804, 1805—1807). С этого времени началась близкая дружба Батюшкова с Н. И. Гнедичем, к которому обращен ряд его стихотворных посланий («К Г<неди>чу», 1806; «Ответ Г<неди>чу», 1810; и др.).
В 1805 г. состоялось первое выступление Батюшкова в печати («Послание к стихам моим»). Тогда же он предпринял попытку вступить в Вольное общество любителей словесности, наук и художеств (ВОЛСНиХ). Был тесно связан с кружком А. Н. Оленина.
Известность в литературных кругах Батюшков получил благодаря сатире «Видение на берегах Леты» (1809). С 1809 г. активно публиковался в карамзинистском «Вестнике Европы». Сблизился с П. А. Вяземским и В. А. Жуковским. Им адресовано стихотворение Батюшкова «Мои Пенаты» (1811), ставшее образцом легкого дружеского послания.
Принимал участие в Прусском походе против Наполеона (1807) и в Финляндском походе (1808—1809). 29 мая 1807 г. был серьезно ранен в Гейльсбергском сражении. После Гейльсберга попал в госпиталь, а затем был перевезен в Ригу, где лечился почти все лето. В Риге поэт жил у купца Мюгеля и влюбился в его дочь. Этот эпизод лег в основу стихотворения «Воспоминаний 1807 года» (позднейшее заглавие — «Воспоминание»), популярность которых засвидетельствована пушкинским примечанием к посланию «К Батюшкову» (1814): «Кому неизвестны "Воспоминания на 1807 год?"». С эти же эпизодом комментаторская традиция связывает (но, по-видимому, напрасно) стихотворение «Выздоровление», которое Пушкин считал «одной из лучших элегий Батюшкова».
Элегия стала главным лирическим жанром в творчестве Батюшкова. За образцы он взял произведения древнеримского элегика Тибулла и «французского Тибулла» — Эвариста Парни. В 1809—1811 гг. Батюшков перевел три Тибулловы элегии (III.3, I.10 и I.3) и пять стихотворений Парни, в том числе элегии «Привидение» и «Мщение». После этого за Батюшковым закрепилось прозвище «российского Парни»).
В 1812 г. Батюшков был принят в ВОЛСНиХ (1812), но вскоре покинул его ряды в связи со скандалом вокруг выступления Д. В. Дашкова против Д. И. Хвостова. Поступил на службу в Императорскую Публичную библиотеку на должность помощника хранителя манускриптов (1812); среди его сослуживцев - Н. И. Гнедич и И.А. Крылов.
После французского вторжения вернулся в действующую армию. Участвовал в заграничном походе против Наполеона в должности адъютанта при генерале Н. Н. Раевском (1813—1814); вернулся в Петербург морским путем через Англию, Швецию и Финляндию. Впечатления от войны, которую Батюшков и его современники сравнивали с Троянской, многомесячного похода и возвращения на родину, подобного путешествию Одиссея, отразились в элегиях «К Д<ашко>ву» (1813), «Тень друга» (1814), «На развалинах замка в Швеции» (1814; подражание элегии Фридриха фон Маттисона), «Судьба Одиссея» (1814; перевод стихотворения Фридриха Шиллера) и др.
Вторую половину 1815 г. Батюшков провел на военной службе в Каменце-Подольском (Бессарабия). Получил перевод в лейб-гвардии Измайловский полк, вышел в отставку (1816). В 1815 г. был принят в дружеское литературное общество «Арзамас» (под арзамасским прозвищем «Ахилл»), в 1816 г. — в Общество любителей российской словесности при Московском университете. Вступительная «Речь о влиянии легкой поэзии на язык», прочитанная перед университетским собранием, стала самым известным литературно-критическим выступлением Батюшкова. Именно этой программной статьей открывается первый том батюшковских «Опытов в стихах и прозе».
«Опыты в стихах и прозе» (1817, ч. I—II) — первое собрание сочинений Батюшкова, оказавшееся одновременно итоговым. С середины 1816 до середины 1817 г. он жил в своем имении Хантоново Череповецкого уезда Новгородской губернии, подготавливая первую (прозаическую) часть «Опытов». Вторая, стихотворная часть этой книги дала эталон для поэтов младшего поколения: по образцу батюшковских «Опытов» с их жанровыми рубриками («Элегии», «Послания», «Смесь») строили свои сборники А. С. Пушкин (1826) и Е. А. Баратынский (1827). Впоследствии В. Г. Белинский назовет Батюшкова и Жуковского непосредственными предшественниками Пушкина в поэзии.
Для «Опытов» Батюшков заново отредактировал свои старые стихотворения и написал несколько новых. Два из них, лироэпические по своему характеру, благодаря Белинскому получили название «исторических, или эпических элегий». Первая, «Гезиод и Омир, соперники», является переводом из Шарля Мильвуа, в котором Батюшков видел «одного из лучших французских стихотворцев нашего времени». Другая, «Умирающий Тасс», — оригинальное сочинение Батюшкова, одного из первых русских любителей и знатоков итальянской культуры. «Умирающий Тасс» был произведением новаторским с точки зрения версификационной формы (имитация элегического дистиха — ямбический размер, в котором мужские 6-стопные строки чередуются с женскими 5-стопными), композиции (обрамленный монолог исторического персонажа — одного из главных поэтов итальянского Возрождения Торквато Тассо) и, наконец, содержания: первых читателей элегии поразил трагический образ безумного гения, гонимого безжалостной судьбой. Вскоре судьбу героя элегии стали сравнивать с судьбой ее автора.
В 1819—1821 гг. Батюшков находился на дипломатической службе в Италии. Получил бессрочный отпуск в связи с ухудшением психического здоровья (1821—1822). Жил под врачебным присмотром в С.-Петербурге (1823), Зонненштейне (Саксония, 1824—1828), Москве (1828—1833) и Вологде (в декабре 1833 г. был уволен из службы с пожизненной пенсией). Творческий путь поэта оборвался раньше, чем его жизнь: трагическое умопомрачение помешало ему завершить многое из того, что он задумал.
В основу публикации положен текст «Опытов в стихах и прозе» 1817 г. Орфография источника модернизирована (в 1999—2000 гг., когда готовилась публикация, использование символов расширенного кириллического диапазона было затруднено по техническим причинам). Не сохраняется написание приставок ис-/из-, бес-/без-, вос-/воз-, адъективных окончаний -аго, -яго (род. пад. мн. ч. муж. и ср. рода) и -ыя, -ия (им. пад. мн. ч. жен. и ср. рода), особой формы множественного числа местоимения 3-го лица женского рода (за исключением особого случая в «Послании к Тургеневу»), а также ь и ъ в конце слов после ж, ш, ч. Не воспроизводятся буквы, отсутствующие в современном русском алфавите (и десятеричное, ять, фита, ижица). Прочие изменения оговорены в примечаниях или обозначены в тексте угловыми скобками.