227 6 хотя А Б хотя и.
228
7 улыбаяся Ан усомняся. 17 Морфея Ан Б Морфея. Я заснул. 22 умерение Б утоление. 23 пустынник Б путник. 25 приятною Ан Б сносною. 25-26 веселости Ан Б приятности. 26 сон и мечта Ан Б единое воображение. 30 спрашивал я у повощика Б спросил я у извозчика.
22836 из задумчивости Б из моей задумчивости.37 хотя Б хотя и.
229 2-3 на почте Б по дорогам. 4 генеральской Б генеральские. 10 выпей Б и выпей. 13 обернув Б обертев. 14-15 Если лошади... в конюшне Б нет. 16-17 вознамерился Б захотел. 20 следующаго стана Б следующей перемены. 24 увидя Б и увидя. 26 палками Б и палками. 27 Со гневом Г. комисар Б нет. 27 спать Б опять. 27-26 его так же Б очень. 28 поподчивать Б Г. комисара поподчивать. 28 как Б как и. 29 в обмане нриличались Б невежливы бывали. 38 народных Б нет.
230
6 сварлив А бурлив Б и бурлив. 7 начинает Б начнет. 8-9 и возвращающейся... оплеух А и возвращающейся обагренной в крови от оплеух Б возвращающейся обагрен кровию. 9-10 многое... Российской А многое мне открывает доселе сокровенное Б многое мне отверзает доселе сокровенное. 12 произвела опять Б произвела. 13 объяв человека Б объяв у человека. 13 в пелены Б в плен. 15 скуки Б скуку. 18-19 взоры свои Б взор свой. 20 приносится А Б Тебе приносится. 22 себе Ан Б тебе.
230
31 ее не проходимую Ан дорогу непроходимою... Есть ли бы г. наместники товар не лицем только продать хотели и для всякаго гражданина по большой дороге (конец на утраченном листе) Б ее не проходимою... Есть ли бы г. наместники не лицем только продавать хотели и для всякого гражданина по большой дороге проезжающего, поступали бы с исправниками земскими по капральски, как то они сами поступают, то дороги наши в рассуждении короткого времяни, в которое они портятся, были бы наилучшие в свете. Но в самодержавном правлении государь подобен солнцу в естестве: где оно греет, там есть и жизнь, где ево нет, там все умирает. Самодержавный государь один в государстве своем имеет право следовать рассудку, все другие обязаны следовать повелению, всегда следовать тому, как другой мыслит, а не так, как самому хочется. Скучно, и от того дорога, по которой я ехал, была
1 А – рукопись Центрального Исторического Архива в Москве; Ан – начальный текст этой рукописи, Б – рукопись Института Литературы Академии Наук СССР. Цифры на полях обозначают страницу текста нашего издания, другие цифры (курсивом) – строку.}
дурна. – Но клячи почтовые, с помощью всесильного кнута, до почтового стану меня дотащили. 33-34 отдохнуть... проезжающаго Б отдохнуть и выпить чаю. Нашел тут проезжающего.
231 11 великороссийское дворянство Б великороссийское почтенное дворянство. 14 благородия А Б нет. 16 вам А Б вашему высокородию. 16 сколько Б сколь. 19 Княжеские и Царские Б Княжения царские. 22-23 путь... всем А Б путь достоинствам и заслугам. 23 дворянскаго А Б важного дворянского. 23 и древнее Б но древнее. 25 Наша Мать Б милосердная наша мать. 31 приложится А тем приложится. 32 По сей А и по той.
232
2 прямо Б очень прямо. 3 понял А поняв. 4 из кошелька... и дав Ан Б из кошелька 2 рубля и дав. 4 что приехав Б (на поле зачеркуто: худо) чтобы приехав.
232
10 равно А Б все равно. 11 и Б нет. 13 Бревешками Б Бревенками. 16 что удары А Б что и удары. 17-18 духовныя Б душевные. 18 и для Б для. 25 Нива, конечно Ан Нива, сказал я, конечно Б Нива, конечно, сказал я. 28 борозду А Б бразду. 29 говорил Б говорит. 30 борозду А Б бразду. 33 умирать А Б умереть. 36 шесть Б семь. 37 под вечером Б под вечерок по воскресеньям. 37 возим Ан ходим. 37 оставшее Б нет. 37 в лесу Ан Б нет. 38 коли Ан Б когда. 38 бабы и девки Ан бабы да девки.
233 2 крестяся А нет. 3 коли Б когда. 3 мужички Б мужики. 5 не кленет Б не проклянет. 6 Перьвинькому то Б Первенькому та. 9 умрет Б умрем. 11 Так ли Ан Так ето Б Так и. 12 так же работать А (рукой Радищева) Б нет. 12-13 на пашне Ан Б на пашие то. 14 Да хотя А Б Да веть хоть 15 заплатит А (рукой Радищева) Ан платит. 16 не уступит Ан не спустит. 17 оброк Ан Б оброк только. 19 берут Б дерут. 20 деревни А Б нет. 21 называем А Б зовем. 21 отдавать Б отдать. 23-24 ни в работу Ан Б или на работу. 24 все А и все Б а все. 24-25 для того что он подушныя платит за нас А (рукой Радищева) Ан а подушные плати. 26 На дурнаго прикащика А на прикащика злого. 27 наемника А Б етого. 28 законы запрещают Ан законы не велят Б закон запрещает. 29 Правда Б В правде. 31 новою борозду А бразду Б новою бразду. 34-35 Сравнил... помещичьими Ан между крестьянами казенными и помещичьими. 35 в деревнях Ан в деревнях и селах. 36 а другие Б другие. 38 мертвы Б мертвы так сказать. 40 когда Б то есть когда.
234
2 на Б я на. 3 вижу я Б вижу. 4 обратил взор мой Б взор мой обратил. 5 сидя Б сидел. 5 мной Б мной и. 12-13 бедной твой Б твой бедной. 13 воспрещаеш пользоваться Б воспрещаешь спать, воспрещаешь пользоваться. 14-15 нещастному, сном Б несчастному? 16 я его... батожьем Б я не деруся. 17 и лоскут Б или лоскут. 18 тебе дают право Б тебе право дали. 22 тот и меня ударить может Б то и меня ударять. 25 бы соразмерно Б соразмерно. 25-26 дал власть Б власть дал. 27 священное имя Б священное столь имя. 29 следующаго Б почтового.
234 33 в избу Б ко мне.
235 3 Систербек Б Сестребек. 5 насыщаяся Б насыщался. 6-7 каменной одежды крепости Кронштатской, и строений стремительно возвышающихся Б каменной крепости Кронштатской одеждою и строениями стремительно возвышающимися. 9 намереваемаго строения Б намереваемых строений. 10 кончился Б окончил. 12 лучше ощущать А больше чувствовал Б более чувствовал.
14 один хотя Б хотя один. 16 видеть Б видать. 17 С... А Систербек Б Сестребек. 19 дремоту А сон. 20 едвали воспрядало Б вдали воспрещало. 22 преселяло Б преселило. 23 разгнал А разгнав. 24 и отягченным взорам моим представлялися А и представило отягощенным взорам моим. 26 на главу Б на голову. 26 Зерцаловидная Б Зеркаловидная. 27 рябеть Б реветь. 30 что других А Б что то, что других. 31 Вернет А (вписано рукой Радищева). 31 усиливаяся Ан Б усиливался. 33 непрозрачных Б и непрозрачных. 37-38 Следуя по неволе направлению ветра, мы носилися на удачу Б Мы носилися на удачу, следуя по неволе направлению ветра. 38 берега А брега. 40 в отчаяние А нас в отчаяние.
236 1-2 за то Б все то. 2 разспростирала Б распростирало. 2 ужаснаго своего величества Ан Б ужасное свое величество. 6 носимые Б носимое. 6 наше Б наше затрещав. 10 почти со всем Б совсем почти. 11 очистилося Ан Б очищалось. 16 избавления Б извлечения. 18 я мог достаточные Б я достаточен был. 23 С... А Систербек Б Сестребек. 25 угрожала Б угрожало. 25 потоплением Б затоплением. 27-28 человеков Б человеком. 32 изчерпаемо Ан Б исчерпано. 33 накоплялося Б наполнялося. 34 в близи Ан в зади. 36 удаляяся А (рукой Радищева) удалялось бы. 37 и избегая А Б избегая. 38-39 морских произшествий А морского жития. 39 обыкший Б нет.
237 1 или Б нет. 9 наконец Б Но наконец. 10 камни Ан Б с камня на камень гораздо. 11 н садяся Б садился. 19 без чуда Б (но без чуда). 25 силы наши Б наши силы. 27 персты Б свои персты. 27-28 робкия души Ан Б робкого души сложенья. 33 отгадывай А Б угадывай. 37 в воде Ан в оной. 40 представляло Б представило.
238 2-3 противоположеннаго Б противуположного. 5 двигалися А Б двигалися. Надежда не покидает человека до самой крайности. 6 приближаяся Ан приближаяся к нам. 7 взорам Ан глазам. 10 денный влетев Ан светлый влетев Б светлый влетел. 11 в среду мрака Б в средину мраку. 16 будем исторгнуты из Ан исторгнуты будем Б исторжены будем. 18 паки... Сие А и различие мнения уснувшее с опасностию и с прохождением ее возбуждающееся, но оно Б и различия мнения уснувшие с опасностию и с прохождением ее возбуждающееся, и оно. 22 настижении Б достижении. 25 гибели Ан Б погибели. 33 оставя Ан оставив Б оставил. 36 и моей Б и в моей. 37 вспрянув Б вспрянул. 38 неотдыхая Б не отдыхав. 40 С... А Б Сестребеку.
239 1 места Ан Систербека. 3 С... А Б Сестребеке. 5 нигде неможно мне лучше А где лучше мне было. 8 Расказав ему Ан Я ему расказав Б Я ему расказал. 11-12 двадцать Ан Б пятнадцать. 12 ты Б то ты. 14 плечо неочень А плечи не очень Б плеча и очень. 20 по заливу Ан Б по Систербецкому заливу. 28 мое А мой. 31 Страшная Б Странная. 33 все изчезнет Б все исчезло. 35 завременно 5 довременно.
240 2 темнице Б темницу. 2 Субаба Б Субаба. Чем же мы можем преимуществовать перед непросвещенными асийскими правлениями? 24 Калкуту Б Каликуту. 27 тесную Б темную. 36 Благоговениель Б Благоговением. 37 возсылает или Б или воссылает. 3-4 до С... Б до Сестребека. 5 претерпевшим Б претерпевшим крушение. 8 сказал Б сказал ему. 14 Ты бы велел Б Вы бы велели. 14 глове Б голове. 15 спиш Б спите. 17 слышал Б услыша. 18 то Б это. 18 Я вышел Ан Б Тут я вышел.
19 Должность ли Б Должность. 22 убивать Б убивает. 21 Окончать Ан Но и окончить. 21 плюнул Б плюнув. 22 вышел Б пошел. 27 Сто Б и сто.
241
2 мщение Б мучение. 3-4 смирился Ан Б успокоился. 6-7 дал отдохновение А спокоил Б успокоил. 12 начальника Ан Систербецкого начальника. 13 то Б что. 13-14 должности... спасать Ан Б законе сего не написано. 14 некто Ан Б один шалун. 15 Не въеду николи Б Не поеду. 18 поселился в городе А в городе поселился. 20-21 незнают... неизвестно А имени не знают человека.
241
24 Еще Б нет. 26 частныя Б частые. 29 малая дробинка Б малой дробинкой. 30 пошел Б стал.
242 2–3 было темно Ан не было свету. 4 положив Б положил. 6 долго нежится непозволила А (вписано рукой Радищева) Ан (зачеркнуто) и долго спать. 6 Проснувшись Б Проснулся. 15 оныя употребляли Б употребляли оные. 15 Палкан Ан Полкан, витязи 18 Не перебивай... речи Ан Перестань же перебивать мою речь. 20 устерсы Б устрицы. 25 стало у него Б у него стало. 28-29 мучениками А мученики. 29 будет А буду.
243 3 то возвращайся... не медли Ан не медли ни мало. 3 медли Б медля. 4 неодно Б ни одно. 7 Высокопревосходительство Б Превосходительство. 10 ста пятидесяти Ан ста рублей. 16 (толи .. порядке) А нет. 17 слышен А нет. 18 выговорить А лишь выговорить. 19 Высокопревосходительство А Превосходительство. 21 в год А на год. 21 Петербург А один Петербург. 22 раз Б раз угодно. 27 упомнить А и упомнить. 23 представление А в военную коллегию. 24 удостоиваю А представляю. 27 Высокопревосходительства А Превосходительства. 32 По представлению Б По предписанию.
244 4 и я Б а я. 8 Из нее Б и из нее. 8 в большую япанчу Б в большой епанче. 11 лице Б в лице. 11 Он Б Сей человек. 12 повозчики окружив его Б мужики окружили его и. 16 договариваться уже Б уже договариваться. 17 я находился от него не далее Б не далее я находился от него. 30 что Б и что. 33 служителю Б человеку. 34 лошади наши Б наши лошади. 40 почестей Б почести. 40 был всегда Б был.
245 3 стараниях Б стараниях и. 4 и неудачах Б неудачных. 4 наконец получил я Б я наконец получил. 5 и Б нет. 6 всё представляла Б все представляло. 7 дня Б дни. 7 достигали мы Б мы достигли. 18 Вам А Б Вам, государь мой. 20 описанном Ан Б описанном находящийся. 23 пуская Б и пуская. 23 мой Ан Б свой. 24 участником Б участник. 27 от откупу А Б нет. 27 будто Б нет. 31 совсем бы Б совсем. 31 был Б и было. 34 недоимку взыскать с меня Б с меня недоимку взыскать. 40 купил... и Б я купил дом, мызу и.
246 3 нашел случай Б упустил способ. 3 дом Б дом свой. 3 выгодных Б выгодных для меня. 6 помрачалось... жития Б блаженною моею жизнию может быть помрачалось. 8 избегая Б избегал. 12 существовать на то Б на то существовать. 13 покрайней мере Б нет. 14 выручить Б выручать. 14 сей продажею Б нет. 15 своего Б моего. 19 в суд Б к суду. 24 Безчувственна Ан Б без чувствия. 31 и я Ан что и я. 36 усилившись гораздо Ан Б гораздо усилились и. 36 сделали Б сделав. 37 По что Ан Но по что 37 мне в повествовании А в моем повествовании. 38 после Б нет. 40 Дело... осуждение Ан Б и дело мое и мое осуждение.
247 4 вообрази А Б вообрази, государь мой. 6 со мною разставалася Б расставалася со мною. 8-9 нечувствителен Ан Б нечувствителен буду. 11 Извините Ан Б Извините, государь мой. 11 изступление Б преступление. 12 Сколь Б ибо
сколь. 15 В толико был Б Как я находился в таком. 15 лежащу мне Б нет. 15 бездыханным Б нет. 17 прибежав Б прибежал. 19 хочешь Ан Б еще далее. 23 деньги Б были деньги. 24 Сам Б а сам. 25 спальне Б спальной. 28 разсказав А Б рассказал. 28 все Б мне. 28 простился А Б и простился. 29-30 глаза гледят. Повесть А Б заглавие Подберезье между 29 и 30 строками (в Б зачеркнуто карандашом). 32 производился Б производили. 37 могло А мог. 38 достигнуть А доставить.
248 1-2 жалобницы Б жалобницу. 15 усугубил бы Б усугубил. 17 денноночно Б денно и нощно. 17 незагладят А Б не загладили бы. 18 сотворили Б сотворяли. 18 толико утомили. А утомили столь. 19 непросыпался Б не проснулся. 20 долго А Б когда лошадей переменяли. 23 Нещетныя Б. Несчастные. 24 изчезали Б исчезли. 25 некоторое Б нет. 29 Набаб А Набаб, князь. 29 Султан Ан Б Султан, Инка. 29 нечто Ан Б нечто, не знаю что. 37-38 и протчее... везде Ан и проч., везде Б и прочая, всего рода везде. 39 сими Б громкими сими.
249 8 сильнаго А Б мощного. 9 истиною Ан Б истинною с ее зерцалом. 16 В некотором отдалении Б В некоторой отдаленности. 16-17 безчисленное А Б неисчисленное. 18 племени А поколений. 19 уверяло Б уверило. 23 и Б нет. 23 стремились Б стремились казалось. 23-24 на предупреждении моих Ан Б предупреждать мои. 25 присудствовало Ан царствовало. 28 Обращенный Ан Углубленный. 30 отдал А Б отплатил. 31 во всю мочь Ан во весь рот Б во весь голос.
250 2 произвели Б произвело. 4 в... атмосферу Ан в средину мрачной атмосферы Б в средине мрачной атмосферы. 5 отягченную Ан Б отягченной. 7-8 стремительно Б медленно. 13 знака Б знаки. 15 поселившийся Б поселившаяся. 16 проникла Б проникала. 16 и А и ниже. 21 шептание раздавалось Б раздавалось шептание. 23 тысячи Б тысячу. 25 внутреннюю и внешнюю торговлю Б торговлю внутреннюю и внешную. 28 полезных Ан многих полезных. 28 сосца Б солнца. 31 Юношество Б Юноши. 32 рекло Б рекли. 34 его служителем Б служителем его. 37 громко раздавалися Б раздавалися громко.
251 2 вся объемля А объемля вся Б объемля всё. 2 касалася степеней Б казалося степени. 3 несравнилося Ан Не сравниться Б не сравнится. 11разсеятся А рассеянные. 12 да узрят их А узрят. 12 мой Ан мой имя мое. 12 известен Ан известно. 15 Возвести А извести. 16 хранителю Ан к первому хранителю Б первому хранителю. 16-17 рождения моего А Б моего рождения. 18-19 да... свои Б да восприимутся паки в дому своем. 22 Да воздвигнутся Б нет. 23 первому Б к первому. 23 зодчию Б зодчию да воздвигнутся. 25 да будут оне ненарушимы яко небесныя Б да будет оно ненарушимо, якоже и небесныя. 28 учреждали Б рождали. 29-30 превосходящие великолепием славнешие в древности Б великолепием славнейшие в древности превосходящие. 30 маловажен будет сей Б маловажный сей будет. 32 припасы Б припасяс. 33 рек я Б рек я к хранителю государственной казны. 34 сокровища Б и сокровища. 37 твоя воля Б воля твоя. 38 нетокмо Б не только. 40 столп Б стол.
252 3-4 обнаженными стояли главами Б стояли обнаженными главами. 7 носяй Б нося. 12 правления Б управления. 13 возстав от А встав с. 14 я Б нет. 14 почестей Б почести. 18 продолжал Б продолжая. 18 я А Б нет. 19 опори моея Б опора моей. 20 трудившийся А трудивыйся Б трудолюбивый. 23 Мы тебе А Б Мы за тобой. 25 и тебе Б и к тебе. 34 Всевышний Б Всевечный.
253 2 готовы всегда Б всегда готовы. 3 твое поражение А твою казнь. 3 если оно А если она. 7 Они то Б Они. 8 в твои чертоги воспрещающие Б воспрещающие в твои чертоги. 11 Пребывание Ан Но пребывание. 12-13 денноночно Б деннонощно. 15 изгнать Ан Б изженуть. 16 бди Ан стреги. 16 от тебя А тебя. 18 непроницаемая Б непроницаемым. 20 досязать Ан Б проницать. 20 являться тебе Б тебе являться. 22 сладкопением ежечасно. Жертвенныя Б сладкопением. Ежечасно жертвенные. 24 всегда А нет. 24 нераздерет Ан не разорвет. 28 твоего обладания Ан твоея власти. 30 моего взора Ан истинны. 32 николи А никогда. 33 порицающий Б проницающий. 34 той есть А Б той и есть. 40 да... возможет Ан Б да возвратившуся ему возможет.
254 2 явится на Ан Б явится в. 4 дарую А дарю. 4-5 да возвестит оно тебе твою неправду, когда на нее дерзать будеш Б твою неправду, когда на нее дерзать будешь, да известит оно тебе. 11 убийство Ан Б толикое убийство. 19-20 Изрекшия... блеском А Б Изрекшей страннице казалось, что лице ея весельем и вещественным сияло блеском. 24 Одежды мои, столь блестящия Б Столь блестящие мои одежды. 26 стояли Б стояли погрязшие. 27 являлися А Б казалися. 27 того Б мне. 28 ненасытности Ан Б ненасытимости. 33 почиталися АБ почитаемы были. 33 ни Б ни о. 36 умирали Б умирала.
255 4 пособием Б пособник. 6 ибо он издали невидал неприятеля А Б ибо он не видал неприятеля ниже издали. 8 очам Б еще очам. 11 я Б нет. 12 для исполнения Ан на исполнение. 15 На Б Но. 15 На изготованном велением его чертеже Б велением его изготовлялся чертеж. 17 климату Б всякими климату. 17 свойственными Б не свойственными. 19 путешествователей А землеописателей. 20 начерталося Б начертавалося. 24 ты Б нет. 25 ее А жизнь. 26 начав Б начал. 27 бы много Б много бы. 27 сидя Ан сном. 28 (и в моем... прославился) А Б и слава твоя (в моем государстве) толико же бы возгремела. 31 преступников Ан преступлений. 31 едва Б едва ли. 35 сделалося Б делалося. 36 давал Б даст. 36 молот Б молотом.
256 2 с обидою А Б к обиде. 2 с тяжестию АБ к тяжести. 3 бдеть Б бдети. 5 государственныя Б государственной. 8 искустве Б изяществе. 9 оных... веку А Б их равнялись векам. 14 здания Б своего дела. 14 онаго Б вещи. 15 ею Б его. 16 мои А Б свои. 17 уязвило Б уязвляло. 17 излияние Б и влияние. 27 снисходящаго Б снисхождающего. 28 Едва, едва Б Едва. 29 щедроты Б милости. 32 я видел Б видел я. 32 почестей Б почести. 34 сих Б нет. 36 почестей Б почести.
257
8 ныне Б нет. 8-11 Возтрепещите в окаменелости злодеяния вашего. Чем можете оправдать дела ваши? Б Се он, его же воззову из хижины уничижения. Вострепещите в окаменелости злодеяния вашего. Чем можете оправдать дела ваши? Что скажете во извинение ваше? 11 Прииди Б Прииду. 13 облегчить А Б да облегчишь. 14 и возврати Б возвратити. 15 обратил А Б вопервых обратил. 15 я Б нет. 23 ведай Б то ведай.
257
26 я Б нет. 31 нет ли Б нет. 33 всегда Б нет.
258 1 говаривала Б говорила. 19 науки Б ночки. 24 знании Б знаки. 30 ифику Б и физику.
259 12 Блекстон Ан Пуфендорф, Блекстон. 14 заставлять Б заставить. 14 наших А нет. 16 – 17 Как... он Ан и еще заставить потужить. 30-31 так... Руском А нет (в тексте + и на поле выноска с + зачеркнута). 33 ты Ан и ты. 39-40 тайную А тайную ныне.
260 4 обиталища Ан обиталища или. 5 коловращающихся А коловратно вертящихся. 7-8 чтоб... того Б нет. 12 цыфири Б цыфры. 17 близко А
так близко. 19 рабство Б рабство и. 22 страшнее Б страннее. 27 Царства Б Царство. 36 предъубеждения Б предупреждения.
261 5 смысл Ан истинный смысл Б смысл, когда. 13 полезной Б полезен. 14 деяний Ан происшествий. 15 предъубеждений Б предупреждений. 15 он А нет. 17 начинал А начинает. 17 силы А мысли. 20 и А и к. 24 Щастливыми Б Счастливые. 27 предъопределяются Б представляются. 27 объяти Б объятии. 30 суждениях Б осуждениях. 39 Равви Б Раввина.
262
1 Запад Б Север. 1 Север Б Запад.
262
19 где Карфага Б где Тир где Карфагена? 25 тела Б дела. 33 Князья Б многие Князья. 33 мало... власти Б их можно было почитать полководцами, только мало власти имеющими. 34 посадниках Б посадцких. 36 на Севере Б нет. 37 стояло Б состояло.
263 2 его Б его на Севере. 12 старейших Б старейшин. 12 Новогородских. Но Б Новогородских. Были и есть люди, которые его гнев почитали и почитают справедливым. Новгородцы в их мнении были бунтовщики. Но какое оному доказательство? 16 Русии Б России. 21 но Б ли. 26 нет Б нет. Сей Государь столько успел в своем предприятии, что в новгородцах не осталось ни малейшей искры духа свободы, за которую они с толиким сражалися жаром. С вещевым колоколом рушилось в них даже и зыбление, так сказать, вольности, нередко по усмирении бури остающееся, и, действительно, не видно, чтобы после того новгородцы сделали какое покушение на возвращение своей свободы. 28 его Б нет. 35 него Б небо. 37 присвояет Б присвоит.
264 1 большее Б больше. 2 право Б права. 4 сие есть... неужели Б Нет. 4 се основание Б се есть основание. 6 было Б было бы. 8 и Б а. 28 в перед Б впредь. 39 то Б та.
265 5 Здоровья Б За здоровья. 8 бумашки Б бумаги. 13 узнавать Б основать. 20 полчарочки Б полчарки. 21 щете Б счет. 23 листовых Б миртовых. 25 уже Б нет.
266 2 кофе Б кофию. 7 за контрактовал А по контракту. 17 Как А Да как. 18 он не мой А вставлено рукой Радищева и зачеркнуто. 19 пришед Ан пришел не. 19 несостояние Ан состояние. 21 будущее А будущей. 27 я почувствовал А рукой Радищева я уже почувствовал испр. я наконец почувствовал. 34 размышление А недоумение. 35 обязательствам Ан обстоятельствам. 40 в дающем Б ведающем.
267
1 взыскания Б законовзыскания. 7 в оковах и в темнице А влекомый в темницу. 11 не было бы Б нет. 12 думать А думать снова.
267 23 Холмоград Б Колмоград. 29 воздыматься Б воздыматься, глаза становятся неподвижными, власы главы моей воздымаются. 30 вещаяй Б вещай. 31 которую Ан еже. 38 душе Б душе твоей. 38 столь Б нет.
268 1 Ведай А Б Ведай еще. 3 если А егда, 4 чадо Ан Б дитя. 6 утешителей А Б утешителя. 7 их А нет. 7 обуздателей А обуздателя. 10 вещание Б извещение. 11 удара А грома. 12 долинах Б окрестных долинах. 14 возопил я А нет. 14 вещают Ан вещающ Б вещает. 16 заблуждения Б идолослужения. 17 человек А человек в восторге своем. 18 какому либо Б нет. 18 к тебе Б тебе. 25 Егова Б Егова Фоги. 28 чтили Б боготворили. 29 они Б нет. 29 твои Б или твои. 31 ощущаемое... всем Б нет. 31 покланяемо Б покланяемое. 33 хвалу Б хвалы. 33 тебя Б нет. 34 своея, изящностию Б своей изящности. 40 мои Б свои окрест меня.
269
12 незыблимый Б незыблем. 13 разрушенья Б разрушенья. Но что ты, где ты, что ты в нас и что мы в тебе, не ведаю, Всесильный, не ведаю, и смиренный в неведении моем не дерзаю подъяти тяжкую завесу, от бренных моих взоров тебя сокрывающую.
269
15 давнышняго Б давнишнего. 16 приятеля Б знакомца и приятеля. 16 знаком был Б познакомился еще. 17 Редко мы Б после того мы редко. 19 долго Б служил долго. 19 находился Б нет. 26-27 Б он не хотел принять на себя. 35 чадах Б чадех. 36 благо Б благое.
270 3 скорое Б нет. 3 прибытие Б присудствие. 4 заключения или обвинения Б заключение или обвинение. 6 приятель мой Б Г. Крестьянкин. 7 много Б нет. 8 службу Б должность свою. 8 намерен Б намеревается. 8 всегда Б нет. 13 место Б оную. 16 отягчить Б тягчить. 17 в преступление нередко Б нередко в преступление. 18 приобрел я Б я приобрел. 23 делало Б соделало. 26 чести Б чести и. 27 будучи не в силах Б не в силах будучи. 31 получили А Б получали. 39 извлекала Б извлекали.
271 1 производивших Б производившим. 3 невозмогши Б не могши. 4 вовлеченных А Б впадших. 6 омыл Б омыв. 6 руки Б руце. 6 мои А Б свои. 9 уже лет А Б лет уже. 10 службу А свою службу. 12 сих степеней А сии степени Б сей степени. 15 Но он А Б Но он видно лучше сам. 18 в то место Б нет. 21 знатность, или Б знатность чина. 25 гордыни Б гордости. 25 Ассессор Б нет. 25 нашел Б нашел он. 26 поселился Б и поселился. 27 у нас родился Б у нас был какой либо. 28 карикатуры Б карахтеры. 28 Ассессора Б Коллежского Ассесора. 29 чертах лица Б лицах. 29-30 внутренности Б внутренность. 30 Лаватеровою Б Лавитеровою. 31 бы и тогда Б и тогда бы. 31 Ассессоровой семьи Б Г. Ассесора. 31 кои... образования Б нет. 35 подобных Б подобных людей. 39 он Б нет.
272 6 по цене, какую сам определил Б по определенной им цене. 9 давал из милости Б из милости давал. 14 нравы Б нрав. 15 его Б нет. 16 проезжаго Б одного проезжего 18 если Б если у него. 19 его Б нет. 20 что нибудь украл у него Б у него что нибудь украл. 22 колодки, кандалы Б тяжелые оковы. 25-26 Помощниками Б Помощники. 26 велений Б служения. 27 сделали Б делали. 28-29 Во дворе... мальчик Б Дворовых людей у него не было. 30 да повариха Б кухарка. 30 у них Б у него. 31 всегда Б везде. 32 крестьян сами Ан Б всегда его. 33 дочери Ан Б дочерей, а парней сыновья. 34 Сыновья Б нет. 35 играть и Б играть. 36 их Б нет. 37-38 они многих изувечали А Б многим повыкололи глаза. 39 из Б во. 39 примеров Б примерах.
273 7 но Б и. 1 когда А Б когда один раз. 1 положит Б послужит. 1 своему терпению Ан Б своей терпеливости. 1 ничто А Б ничто на свете. 2-3 жестокость Б жалость. 6 крестьянская Б нет. 7 сговоренная Ан Б которая была сговорена. 9 все возможное А все на свете. 10 ея Б своему. 11 в крестьянстве А нет. 11 возможно Ан Б не не возможно. 12 жениха Ан женихов. 13 сыном Ан Б женихом. 14 повенечные Б подвенечные. 14-15 своему господину Ан барину своему Б своему барину. 26 он А карандашом. 27 затворилась А Б они затворили. 30 кол А Б березовый кол. 35 ее Ан Б ему ее. 35 отмстить Б отместить. 36 ходя А Б они ходили. 37 они встретились А Б и встретясь. 38 увидя Б нет. 39 В А Б чему в.
274 7 твоего А Б своего. 9 ты... быть А Б ты бы за то был. 9 ты Б что. 9 неженишся Б женился. 10 у меня останется Б останется у меня. 13 неробким Б и неробким. 16 в дом Ан Б в покои его господина. 17 выхватил он АБ он выхватил. 19 и
Б нет. 19 в погоню А Б нет. 20 настигать начали А Б настигали. 21 шум Б нет. 23 озлобленное А Б огорченное. 24 начал А Б и начав. 25 и... ударил А Б ударил первого. 26 сильно А Б сильно по голове. 26 упал А он упал. 28 сказать А заключу повесть. 29 Толико Ан Б Они столько. 29 они Б нет. 29 ни один Б наедине. 33 частию А Б отчасти. 33 очевидным свидетелем Б очевидной свидетель. 33 Взяв Б и взяв. 34 виновных Ан Б виноватых. 34 виновных Ан Б виноватых. 36 было выведено Б выведено было. 37 привнавалися Б призналися.
275 6 смертоубийство сие Б смертоубивство. 6 принужденно Б сии принужденно. 7 онаго А ему. 8 числ Ан чисел. 8 непрекословно Б непрекословенно. 9 Невинность Ан Б и невинность. 13 я почтуся А Б почесться могу. 16 оное на Ан Б его. 19 мое А Б нет. 30 злодеяний Б в злодеянии. 31 убийцев А губителей. 32 изчезнет А исчезает. 34 покоен Б покойно. 35 его Б нет. 35 невинными Б невинны. 38 орудия... злаком А орудия оного сокрушатся, земля запустеет, бесплодным злаком поростут нивы. 38-39 нива запустеет Б нивы запустеют.
276 2 Чуждо будет гражданам ремесло А Б Ремесло будет гражданам чуждо. 6 Тогда Б Тогда то. 9 зиждутся А Б зиждется. 14 крестьян А Б крестьян против их господина. 18 праве Ан праве понятия. 21 оскорбить А оскорблять. 24 своих Б его. 24 отсылкою их Б их отсылкою. 26 всего дворянства Б дворянства всего. 29 им Б мне. 30 Незнали Б и не знали. 31 моему Ан Б своему. 32 совести Ан от совести Б в совести. 33 основали Б основывали. 38 ко мне А Б ко мне и я с ней. 38 за А Б нет. 22 убиение А Б убиения. 38 я с ней А Б нет.
277 1 не Б нет. 1 их Б их не. 2 дабы паки не были А Б чтобы впредь быть. 4 известен Б известен стал. 5 сотоварищей Б товарищей. 8 Ассессорши АБ г-жи Ассессорши. 11 усмотрев Б усмотрел. 12 хотя ради различных причин А Б различных ради хотя причин. 16 обещает Б обещевает. 17-18 неповинующимся оному Б оному неповинующимся. 18 сих слабых Б слабых сих. 19 крепости Б твердости. 39 я Б нет.
278 6 Все... члены Б нет. 6 все имеем Б все имеют. 10 послушен А послушным. 11 Какие же Ан Б Но какие же. 14 Для... разсудок Б нет. 14-16 Для... законоположение А на поле карандашом Городовое Положение. 19 гражданскаго Ан гражданского права. 20 ищет в законе Ан Б просит у власти закона. 21 заступить Б защитить. 21 нехочет Б захощет. 24 благосостояния Ан Б благосостояния вверенным от него общественной власти. 26 первая обязанность АБ первой закон 26 из... произходящая Б нет. 27 сохранность. Б его сохранность. 28 нарушил Б нарушал. 32 своему Б его. 32 тогда Б нет. 36 обиде его Б его обиде. 38 оправдает опираяся А оправдывает, опираюсь.
279 1 довода Ан искать довода. 3 родится Б родитися. 3 ни Б не. 4 а Б и. 8-9 мерзения в Б мерзости во. 10 им Б нет. 12 где господствовала ярость безсилия, и мести злоба А Б где ярость безумия и мести злоба господствовали. 13 что А что яко. 14 я А нет. 15 Все Ан Б Все от меня. 17 удалилися А удалялися. 17 они Ан Б от меня. 22 об А Б о моей. 23 плачевную Б нет.
280 11 Любезный Б Любезной. 19 собратий Б собратии. 24 начинала Б начала. 36 Н... А N.... (так же до конца эпизода). 38 солгано А что солгано Б согласно.
281 10 невозьму А и не беру. 20 отдать Ан отдала. 20 мое Ан свое. 22 оставшаяся Б нет. 24 то А то и. 24 сгоню с постели А с постели сгоню.
282 7 разстания А расставания. 8 я А Б я и. 10 в службу Б в службу. – В службу. 12 тысячу Ан сто. 17 большаго моего Б моего большого. 19 у Ан Б то у. 21 себе Ан Б себе, то есть исполнение возможного. 21 бы Б нет. 21 зрелыми А Б зрелыми бы. 24 двадцатилетней Б двадцатипятилетней. 26-28
дети... разум Б на его милом дитятке не было овешенных шелковых лоскутков. 30 щеголями Б щеголями, забыл он меня и букварь свой. 31 карты Б карты на чужие деньги и. 32 прокормление Б свое пропитание. 32 ни чего немысля Б и ничего не стыдяся. 33 барыням Б барыням, а букварь свой, повторяю, забыл. 34 курей Б курьей. 35 стал знатным боярином Б чрез гвардейскую службу или адъютантство или бог весть как начал ездить в шесть лошадей, уже и. 35 Возмечтал Б возмечтал что. 36 о себе Б нет. 36 ожидать Б ждать. 37 – 38 по истинне Б нет. 38 гражданин Б гражданин, скажи, о человек.
283 1 сынка Б сына. 3 боярин Б барин. 4 пресмыкаться Б пресмыкается. 5 гнушаяся Б гнушается. 7 боярскими Б барскими. 8 любимцев Б раболепцов и отходя от века сего дает в наследие внукам твоим село, зовомое село крови. – Но послушаем Крестецкого дворянина. 9 казалося Б казался. 9 был Б нет. 11 Правильныя... его Б нет. 17 казалися подернуты Б казалося подернуты были. 19 юноши Б юноши его сыны. 22 – 23 во младшем... умеряла Б нет. 23 Понятия Б Понятие. 24 равныя Б равное. 25 движения Б движение. 25 – 26 в них насадила Б насадила в них. 27 Б начатки Б качества. 27 непоколебимости Б непоколебимость. 29 оных А нет. 29 – 30 необманьчивый были. Ан хотя листы целы, но в рукописи нет ьчивый были. 30 были Б был. 37 неподвижен Б неподвижим.
284 1 – 2 единственное к тому имею побуждение А Б единственное мое побуждение есть к тому. 3 человека... деяний А Б свет. 3 – 4 наскучив... жития Ан Б да наскучит им его гремление и. 4 но Б нет. 8 утешителя Б утешителей. 10 еже Б уже. 12 разлучимся Ан расстанемся. 15 отсутствен Ан отсутствуем Б отсутствен вас. 15 оградою Б ограда. 15 вам от Б нет. 20 и Б нет. 22 бдело Б бдели. 23 доведши Ан доведый. 25 ив уст ваших Ан Б от вас. 25 о вас А нет. 27 Вождаем Б Возбуждаем. 28 имело всегда в виду Ан имел всегда в виду Б имел в виду всегда. 31 не Б ни. 32 нашего А Б между нами. 33 если А Б егда. 34 нарушителю Б нарушителя. 38 ко мне ощутит Б ощутит ко мне.
285 2 сие Б сия. 4 меньше Б менее. 6 пользу ли Б пользу. 9 если Б если не наделенное. 10 их ради произвести их Ан Б ради его производить. 12 кого Б чего. 18 себе А к себе. 20 о вас мы немыслили Ан Б немыслили мы о вас. 22 рождение Ан и рождение. 23 чувственный Ан Б чувствительный. 24 Он Ан и. 27 со мною АБ со мною о ничтожности должностей ваших, от рождения проистекающих Ан происходящей. 29 что... своем А обременена будучи тяжестью вашего тела Б обременена быв тяжестью вашего тела. 32 вам дать Б дати вам. 33 насадить А Б найти вашу. 35 плодов А плоды. 38 отыдем Б отыдем сами. 39 Ведайте А Сами ведайте Ан Б Ведайте сами. 39 любезнейшая Б любезная. 40 родшей Б рождении.
286 3 задержанных Б задерживаемых. 7 мою Б свою. 9 воскормление Б нет. 9 – 10 детей. Родившися в свет Б детей, родившихся в свет. 17 завременно Б безвременно. 18 живы Б вы живы. 22 я в том искал Б искал я в том. 23 искуству Б и искуству. 24 распростираяся Б распространяяся. 28 Нетолько Б Не токмо. 32 родив Ан я, родив Б я родил. 36 – 37 на памяти Б и в памяти. 39 ныне вам вину Б вину ныне вам.
287 3 принуждения Б понуждения. 4 вождаемы были Б во всем вождаемы были Ан и направляемы. 6 предваряемы А Б предваряемы. И тако достигли времяни во оное же, как то говорят рассудок становится
определителем делания и неделания, а лутче сказать, когда чувства, доселе одержимые плавностию младенчества, начинают ощущать дрожание или когда жизненные соки, исполнив сосуд юности, превышать начинают его воскраия, ища стезю собственным стремлениям (см. стр. 289). 7 малейшею чертою Ан малейшего черту А малейшую черту Б малейшего чертою. 7 ознаменовала Б ознаменовало. 8 тяжесть А и тяжкого. 8 нетерпящь А Б и ныне нетерпящ. 9 кроток Б короток. 10 уклонялися Б уклонилися. 12 остановлял я Б остановляя. 13 – 14 оплоты прорывающий Б прорывавший оплоты. 18 оскорбилося Б оскорблялося. 20 в грязи А грязи. 22 и пития Б или пития. 23 наши А нет. 23 лучшая была приправа А (исправлено рукой Радищева) лучшею была приправою. 25 дороги А Б настоящей дороги. 27 что Б или что. 30 кудрятся Б кудрявою. 31 Неробщите А нет. 31 небрежены Б пренебрежены. 32 – 33 не умеете... красоту А Б худо умеете плясать. 34 неутомляяся Б неутомимо. 34 подымаете тяжести Б поднимаете тяжесть. 37 – 38 неумеете, как скоморохи Б как скоморохи не умеете. 39 если некогда Б ежели когда. 40 онаго Б плясания. 40 будет Б оного будет.
288 1 оному Б оному будет. 1 – 3 изображать... человека А Б черты вещей, животных и человека изображать на бумаге или полотне. 5 возбуждала Б возбуждало. 7 делает мягкосердие Б мягкосердие делает. 7 нас Б вас. 7 Научил А Б Изъучил. 8 сражаться мечем А Б мечем сражаться. 9 сохранность Б совратность. 10 невостребует Б не потребует. 10 Оно А Б Но сие. 10 наглыми А Б подлыми. 11 имеете дух А Б дух имеете. 14 зажаренной вами Б зажарите. 15 будет Б и будет. 15 сам умеет Б умеет сам. 16 – 17 зная вас Б знав. 22 Познания Б и познания. 24 нетвердя Ан Б нетверды. 24 по пословице, как Ан по слову и. 26 вам А Б ему. 27 бы вы Б вы бы. 28 нежели Б нет. 29 я узрел Б узрел я. 30 ваших вождаетесь Б нет. 31 понятий Б понятия. 33 светильник познаний А Б светильники науки. 34 возжигается Ан возжигаемый Б возжигаемы. 38 вы А нет.
289 1 науках А Б науке. 1 – 2 ознакомить вас Б вас ознакомить. 2 различными Б разумными. 2 изъучив Б изжил. 4 – 5 на оном изъяснять ваши мысли Б изъяснить на оном свои мысли. 5 что А Б и что. 11 я А нет. 14 мгновения Б мгновенный. 23 – 28 Ныне... стремлениям А Б нет, перенесено на стр. 287, а в тексте и на поле+ . Взято в прямые скобки. 36 Опытность Ан Но опытность.
290 2 И для того А И тако да. 4 свершенных Б совершенных. 23 члены Б чувства. 25 сделает Б соделает.
291 1 повторю Б повторяю я. 4 воздымется Б воздымается. 6 Трудитеся Б Трудится. 7 трудитеся Б трудится. 8 чувствительности Ан чувственности. 8 соболезновании Б соболезнования. 9 отпущении Б отпущения. 10 Трудитеся Б Трудится. 11 истинны Б нет. 12 страстьми Б страстью. 13 корени А корень. 14 быть со всем Б быть во всем. 20 невозмогаяй А невозмогаемый. 29 такого... нравственности А нет. 29 шествия А шествие. 32 мета Б места. 34 безстрастными Б бесстрастному. 35 потребно Б потребна. 37 возрождении Б воздержании. 40 да А нет. 40 образ А представление.
292 5 Разуму А Но разуму. 12 наши Ан наша. 12 лобызания Ан лобызания ваши. 15 онаго Ан его. 17 они А нет. 25 – 26 обычаев... народных Ан представляемы обычаям и нравам народным. 26 закона Ан закона благого, на что нет ни обычая, ни закона, то есть. 37 недолженствует быть препинаемо А препинаемо быть не долженствует. 38 обычаев и нравов А обычаи и нравы.
293 6 общую А нам общую. 7 даже и в тех Ан в том самом. 13 закон Ан и закон. 19 неколебим Б непоколебим. 27 ради Б нет. 27 завтра А но завтра. 33 – 34 к добродетелям общественным А добродетелей общественных. 35 ненадлежит А подлежит. 37 важности Ан вещества. 39 наскучившаго А наскученного.
294 2 Упражняйтеся А Упражняйся. 3 могли А мог. 14 показующей Ан означающий Б и оказующие. 14 – 15 посещаемом А посещенном Б посещаемых. 16 называли А навывали ambitio. 17 или обхождение А нет. 18 названо А называлося ambitio. 26 раболепство Б раболепства. 35 самих А самого.
295 6 мгновенно Ан в мгновение. 11 прикрывать А сокрывать. 13 хотя А если. 13 ваших Ан ваших на время. 14 хотя А если. 17 коварства Ан твоего коварства. 18 чувственница Ан чувственница (sensitive). 23 опытности Ан опасности. 32 воспомни Ан да воспомни. 33 венец Ан ветер. 38 душа Ан душа в.
296 4 Избавь А Избавь немедля. 11 разстания Ан расставания. 13 смягчилася Ан смущалася. 76 родшаго Ан родившего. 23 возвел А воздев. 27 яко Б что. 32 Крестицкаго Б Крестецкого.
297
5 проступки Б поступки. 8 по что Б что. 18 Единое Б Едина.
297 27 Крестицкаго Б Крестецкого.
298 5 се А оную. 22 Воспомянул Б нет. 27 болезнь А болезнь {далее зачеркнуто) ея же все гнушаются; ею же все юноши отравляются. 29 утолением Б утомлением. 37 сокровеннаго жала, определеннаго А сокровенное жало, определенное.
299 6 не Б нет. 8 Согрешил Б Согреших. 10 Согрешил Б Согреших. 11 уготовил А уготовив. 12 сие Б я и сие. 15 источаяся А истощаяся. 18 – 19 предостеречь А уведомить. 20 Воспаление Ан Воспаление после родов. 21 ей Б ее. 30 говорят Б нет. 32 сильныя Ан Б мощные. 33 насилия Ан насилия грабительства. 35 обществ Б общества. 40 Желало бы Б Жалобы. 40 одинако Б одинаково.
300
4 чье либо А нет. 5 и дух Ан и дух, не дерзающий уподобиться тому, кого выше себя ощущает.
300 28 встречает Б нет.
301 7 и ныне А нет. 12 состояние А положение. 18 веселием А нет. 24 боязнь Б болезнь. 24 если бы А егда. 28 положила Ан положила уже на мере. З1 будущу ему Ан будучему. 31 среде Б среди. 32 – 33 на... вод А да достигнет брега. 37 ветр А ветер. 37 достигнуть Ан достигнуть брега. 38 валы А разъяренные валы. 40 берегу А бреге.
302
4 бросилась Б бросалась. 4 Геро А Героиня. 5 топила баню Б баню топила. 7 больнице Б больницах. 9 Зимногорье Б Зимогорье. 13 Зимногорскими Б Зимногородскими.
302
15 из Ан из моей. 19 толпа сия Ан она. 24 красота Б красот.
303 9 женишка Ан жениха. 11 с Ан и с. 15 с Ан и с. 16 спать Ан не спать. 18 меня Б нет. 21 или сажа Ан или сажа в глазах разума. 23 есть Ан есть уж. 24 невидано Ан не видано. Но я еще с вами болтаю. 25 рослы Б нет. 29 с ними А с нею. 36 то 8 нет. 40 неспрямит Ан непопрямишь. 40 плачь Б нет.
304 8 – 9 боярыньками А барыньками. 9 отвязаться Ан и отвязаться. 11 Поровнявшись А Я, поравнявшись. 27 всегда Ан. всегда начинают. 40 когда А если.
305 1 выпяля глаза А написано рукой Радищева и зачеркнуто. 14 – 15 ту... назначил А им того дня не означенную. 16 лишив Б лишил. 16 команда Ан компания. 21 близкой Б близко и. 22 его Ан его не. 22 и Ан и не. 23 – 24 сказали... восхочет Ан следовательно против господина своего – возрыдав скажу – судиться не может (далее зачеркнуто). Средство к сему, конечно, будет то, чтобы и помещичьи крестьяне судимы были в расправах и выбираемы были в заседатели нижних судов. 30 десятилетняго А десяти лет от роду. 32 то я А то я скоро. 35 к нему в Ан в ету. 38 для Ан барин для. 40 непорочны Ан непорочны суть.
306 3 столько Ан так. 4 родила Ан она родила. 6 то Ан ето. 30 нарушение Б разрушение.
307 18 одно ея слово А слово ее одно. 21 ей Б ее. 23 ее зять Ан ее вять. Они удивилися моему приходу. 32 ты А вы. 32 сделал... даеш А сделали... даете. 33 тебя А вас. 33 твое А ваше.
308 4 из мысли моей Б с мыслей моих. 12 пять, десять Б пятьдесять.
309 8 плотскою Б плотскую. 11 околицы А перевоза. 12 невинностню Ан невинностию. Уверен в сердце моем. 14 закоренелый Б закоренелыя. 15 поседевшей Б поседевши. 17 шествию Б шествию и. 22 непропусти Ан не пропусти миновати прелестей твоих. 37 запрещают Б запрещает.
310 3 первейшего... союза А первейший закон сожития, на коем основано общество. 13 своея Б нет. 15 его Ан той. 16 – 19 Неравенством... не существует А Итак единый из первейших законов природы нарушается. Мудрый законодатель утверждает только закон естественной: тем и положительной бывает тверже. 23 плод Ан он. 24 – 25 подвержен тлению А тлению подвержен. 28 утихают А остывают. 29 подернет Ан подернет чувствительность. 31 брюзгливую Ан бережливую. 39 наследят Ан да наследят.
311
1 Ан (заглавие) Xотилов. Проект в будущем. 13 Они А Те. 19 подняв развертывая А подымая. 30 ко всевышнему А всевышнему.
311 32 может Б можем. 37 родившись А и родившись.
312 1 единому Б к единому. 6 корень Б и корень. 6 – 7 в наказаниях А Б нет. 23 треть Б пред. 23 общников Б сообщников. 25 рабства и А написано рукой Радищева и зачеркнуто. 26 полосах Б полюсах. 28 окаменелое Б окамененное. 40 известным Б известными.
313 1 чиносостоянием Б чиносостояниями. 14 заблуждение ваше А ваше заблуждение. 24 ко А нет. 15 – 16 единомыслием с нами Б с нами единомышленно. 27 и чувства А рукой Радищева и зачеркнуто. 29 вашим Б нашим.
314 3 показало Ан показывало. 3 – 4 приявших Б принявших. 4 одинаковое... сложение А Б одинаковые члены от природы. 4 и Б а. 8 все они Б они все. 9 и А Б и дали. 10 равны Б равные. 16 нерастленный А Б неповрежденный. 20 и Б нет. 24 отстоим Б отстоит. 24 вершины Б вершина. 29 нас Б вас. 31 тощеты Б тщеты. 32 тот кто А Б он. 32 кто А Б он. 34 Кто Ан Б Но кто. 37 – 38 поросшею Б поростшую.
315 1 удел Б удел в ниве. 5 тот А Б един. 6 имел на владение ею Б на владение ее имел. 7 обработывающий А Б обработавый. 9 У нас А нет. 10 оному Б тому. 15 предразсуждением Б предрассуждениям. 16 – 17 чувствованиям, сердце услаждающим А Б услаждающим сердца чувствованиям. 18 Может ли Ан. Но может ли. 18 две трети А третья часть. 19 частию Б часть А на поле NB. 21 Ненасытец Б
Ненасытитель. 22 блажен А Б блажен быть может. 22 неимеет Б имеют. 26 своими А Б нашими. А на поле NB. 31 простирает Б простирается. 32 оно Б нет. 34 мгновенными Б мгновения. 38 тишина повсюду А Б повсюду тишина.
316 5 направляет Б направляют. 6 над Б под. 6 силою Ан Б властию. 7 разделенны Б раздельны. 8 на щет Б найдете. 10 пригвожденных Б пригвожденные. 12 загляни А Б загляните. 18 Смотри Б Смотря. 22 убийствам Б убивствам. 23 – 24 сильными Б мощными. 26 иссыхавший Б иссякавший. 28 осенявшия Б осенившие, везде видима строющая рука делателя, везде внешности знак блаженства. 28 горькия Б горные. 29 претворяются Б претворялися. 32 – 33 человеком Б человекам. 33 определяемым Б определенным. 35 скупую Б скупую и. 37 Индийцев Б Индейцов. 40 хладкровное убийство порабощения Б хладнокровие, убивство, порабощение.
317 1 приобретением А приобретенных. 2 знойных Б законных. 2 берегов Б брегов. 5 нивы Америки А Б Америки нивы. 5 гнушающейся Б гнушающаяся. 9 а Б и. 23 порабощения Ан Б порабощения. Охотно уподоблю их одеждам позлащенным, полумертвое тело расслабленного прикрывающим. 25 училищ А нет. 26 водоводов А нет Б водометов. 32 надутлость Ан надутливость. 32 славу Ан Б славу охотно. 32 применю Б пременю. 33 из Ан они из. 34 они Ан нет.
318 1 жаждет Б жаждает. 11 вепрь Б ветр. 12 завоеванной Б завоевании. 14 – 15 населяя А Б а населяя. 15 превратиш страну обильную А Б страну обильную превратишь. 16 соделал Б сделал. 21 бояться Б боятися. 24 глубоко А Б далеко и. 26 на... будеш Б нет. 27 рабы Б раби. 29 о состоянии земледелателей Б земледелателей о состоянии. 32 и Б нет. 33 двигаемый А двигаем.
319 3 обрабатывают А обрабатывает. 3 нерадеют о том А не радит он о том да. 3 о том Б о том да. 4 ли А Б нет. 4 с данною Б зданною. 5 владельцем Б владельцам. 5 делателю Б делателя. 6 Нежалеет... предпринимаемых Б Нежалеть он трудов их предпринимает ея ради. 6 сей А он. 7 Жестокость Б Жестокости. 9 онаго А оных Б оным. 10 работает для себя. Б нет. 14 если А егда. 14 нив Б нивы. 14 было Б быв. 16 если А егда. 16 меньше А Б менее. 17 своея цели А зачеркнуто. 17 земныя Ан земли. А на поле NB. 18 препятствуют А вредны. 18 размножению А Б и в размножении. 19 небудет Ан Б то они не будут. 20 нива А Б и нива. 21 определены были Б определен был. 21 природою Ан Б естеством. 23 и Б нет. 23 одежд А Б одеяния. 24 Умножь оскорбления Б Умножа оскорблениями. 24 и уязвления силы Б и силы и уязвления. 25 тогда А Б и тогда отверделым оком. 26 возникшее А Б нет. 26 которое Б которая. 31 прейдет Б придет. 32 неможет Б не может. 38 поборники Б поборника. 39 власть Б суть власть. 39 и острие Ан мудрие Б нет. 39 имеющие Б имущие А на поле NB 40 оныя бывают проповедники Б бывают поборники оныя проповедники. 40 проповедники А поборники.
320 1 толико Б тайно. 8 – 9 пищу... уготованную А Б млеко от общества уготованное. 13 вас Ан Б вас вины. 13 отпущения нашего Ан Б нашего отпущения. 13 – 14 неумышленнаго дерзновения А проступка. 15 Неведаете Б Но ведаете. 18 укрепят Б утверждают. 19 чувствование А Б чувство. 19 Поток Б Потом. 20 находит А ему. 21 оплот Б оплоты. 25 Мы А Се. 26 посул Б после. 27 разрешении Б разрушении. 28 мщении Б отмщении. 29 прежния А Б плачевные. 29 повествования Ан Б повествования прошедшего
столетия А повествования прошедших столетий. 33 в Б и в. 34 они Б они в остервенении своем. 38 горе постепенно Б постепенно горе. 38 – 39 уже вращается Б вращается уже.
321 2 Блюдитеся А Б Блюдитеся да опять посечены не будете. А на поле NB. 3 потрясения Б потеряния А на поле NB. 7 оков А Б темниц. 7 невосстановим Б восстановим. 7 всех Б всем. 8 им убедиться Б они да убедятся. 11 опасности Б боязни. 11 жилища Б жилище. 12 о Б им о. 14 ваше Б их. 17 забыли Б зарыли. 17 существовавшее Б нет. 18 о победе нашей Б победу нашу. 25 – 26 жизни нашея Б жизнь нашу. 26 только Б едину только. 29 они были Б были... дано в. .. 18... года. 30 грязию Ан Б в грязи. 31 поднял Б подняв. 31 перед Б пред. 31 вылезая А Б выходя. 33 из проезжающих Б нет. 34 – 35 едет... в А Б в подорожной написан он студентом, едет в. 37 развернув их А просматривая. 38 найденная А Б и найденная. 38 Уговорил я А Я уговорил. 39 его А Б почталиона. 40 Разсматривая их узнал А Я узнал развернув их Б Я узнал рассматривая их.
322 7 по тому Б по том. 2 кражею А Б кражею, ибо я его о том уведомил. 3 захочу Б хочу. 6 читал А я читал. 7 – 8 гражданина А согражданина. 11 относилася Б относилися. 12 вышшая Б вышняя. 21 Дозволить Б Дозвольте. 28 во звание Б во звании. 31 Дозволить Б Дозвольте. 32 Дозволить Б нет. 35 наш Б нам.
323 11 реку Б руку. 12 рукодельную Б рукодельну. 12 вящее Б вящею. 17 ужи Б нет. 18 обрящет Б обрящает. 29 и Б нет. 30 – 31 побудитель Б победитель. 33 увяло Б увядало.
324 2 другия Ан прочее. 10 прещения А прещения во благе. 11 – 12 Рука моя задрожала А Руки мои задрожали. 20 Блаженны А Блажен. 20 вами А тобою. 26 делах Б делех. 27 Блюдитеся да неотравлены будете А. Блюдись да не отравлен будешь. 28 вами А тобою. 29 Отриньте А Отринь. 29 ваших А твоих. 29 ноститеся А ностися. 31 некотором помещике А кротком человеке по имени но не в действиях. 32 своей А нет. 32 подобных Б подобном. 33 неимеем Б не имеет. 38 приобрел А Б и приобрел. 39 прибытка Ан прибытка упражняяся. 40 определял Б определил.
325 1 – 2 употребление А употребление из. 20 разве Б нет. 27 умереннее А умерен. 28 бирал Б брал к. 34 десять А двадцать.
326
4 а желудки пусты Б о желудки пустые. 31 посеялися Б поселилися.
326
32 самонедоверение Б самонедоверие. 35 что... боги Б быти им богами.
327 4 что блеск царский А и блеск их. 7 – 8 кои... трещетке А Б коих должность и изящность должности относится к мимическому действию. 11 Дворецкой мой Ан Дворецкой мой, помощники его. 13 горничные мои Ан комнатные Б комнате. 17 нещадя Ан не для них, но Б не для нас, но. 17 отечества Б общества. 19 – 20 господствуют Б государствуют. 27 буде Ан что. 22 лиется вино Б лиются вина. 23 неприязненности Б неприятности. 25 луга А и луга Б или луга. 25 больше А Б вящше. 28 нам А Б мне. 28 тот А и тот. 35 – 36 зверями дубравными Б зверьми дубравами. 37 и Б нет. 40 сокрытая Б сокрыты.
328 1 величавости Ан величавости, которою ты. 1 мужеством Ан Б мужествен. 7 казалася Ан Б казался. 9 возкраии Б озирании. 9 возмогаем Б возможем. 14 Владыки Б Владыке. 15 видится воспаленна Ан Б да воспалится. 18 когда А егда. 18 дерзает Б дерзнет. 20 соделают Ан
соделывают Б соделовает. 23 соблюли Ан Б соблюдали. 26 Мы А И тако. 29 и достоинства А рукой Радищева и зачеркнуто. 38 От туда А Б Откуда. 38 народов Ан народа. 38 от туда А Б откуда.
329 2 внешность менее Б менее внешность. 5 Манко Капаку Б Пашакоману. 6 мог прельстить Б прельстить мог. 8 принял А приял. 12 с выше Ан Б вящше. 21 или Б и али. 27 желанию Б желания. 31 чары Б хоры. 32 и А Б нет. 32 обида Б обиды. 33 них Ан Б них и. 36 течения вещей Б вещей течения. 38 – 39 феатральныя представления Б феатральное представление.
330
1 Се Ан Б Вот. 2 если А егда. 2 укрыться АБ укрытися. 3 если А Б егда. 6 ваших Б наших.
330
11 скитание Б снискание. 12 – 13 свободное Ан вольное. 15 в Ан Б и в. 15 о Б в. 16 иметь Б заводить. 19 пропуски Ан Б пропуски и страха ради будущего зла, которое не есть зло. 29 каляка Б калека. 31 своим Ан своим имением. 37 достигнет Б достигает. 37 света А света в мире. 38 поделка А Б подделка. 38 святой Инквизиции А Б святого Розыска. 38 часто Б часть.
331 6 но Б не. 7 главы Б головы. 8 нешевельнется Б не шевелитеся. 15 Явной Ан Являяй. 17 он Б нет. 21 к Б их к. 22 столь Ан толь. 22 редки Ан Б редки. Мудрый правитель (боюсь назвать великим: ибо прилагая таковыя именования государю живу, почтен буду или рабом, или льстецом, или ханжею, или корыстолюбцем; хвалитель будет скаредной подлец, а хвалимый в опасности будет замараться в хвале мерзав [далее на утраченном в Ан листе] ца и пред светом всегда потеряет). 23 Правительство Б Мудрый правитель отечества нашего. 24 дозволило Б дозволил. 25 – 26 поручило Б поручил. 30 величайший Б величайшее. 31 запретит Б запретить. 32 лишит Б лишить. 34 – 35 лукавым Б шутливым. 35 богом Б (сюда примечание стран. 332). 35 духа Б духом. 37 лукавым Б шумным.
332 2 воры и того еще хуже Б и того еще хуже воры. 3 кому что Б что кому. 10 какой Ан Б но какой. 15 почеркивать Б почернивать. 16 драть Ан Б удручать, драть. 24 же Б нет. 25 ощущаем Б ощущает. 26 оскорбится А Б оскорбляется. 29 не даст Ан Б не даст и. 30 повинуются Ан Б повинуются, предшествует страх и трепет, он же сердца колеблет. 30 возгнушается... сердца Ан Б нет. 31 дать Ан Б возгнушается дать.
333 3 доселе в России Б в России доселе. 5 мало А еще мало. 5 у нас еще А нет. 6 – 7 трех пальцах Ан Б часовнике, часовник же читают все. 8 в... общаго А от. 8 от Б нет. 9 того Б того им. 9 им Б их. 10 недозволять Б не дозволят. 10 быть Б быти. 11 Явнее оно будет Ан Оно будет явнее. 11 скорее Б и скорее. 11 скорее сокрушится Ан и упадет. 14 печатной Б напечатанной. 11 увидит Б увидя. 22 Небояйся... Всесильного Б Небойся грома. 26 незыбкую Ан незыблемую. 27 узрит Б узрит состав, всяк узрит. 27 его Ан Б ее. 28 ему А Б ей. 32 явно Б явна. 33 чувствование Б чувствие. 35 собственнаго Б нет. 35 и контрфорсах А взято в прямые скобки. 36 Если Ан Б егда. 36 позыбнется оно Б позыблется он. 36 только Б нет.
334 7 власти Б истинной власти. 6 ломит Б любит. 8 мужества Ан мужественнее. 21 лице Б сюда примечание о Дикинсоне. 32 Дикинсон Б Экинсон. 32 бывшей Б вышней. 24 устроит Б остроты.
335 27 во веки Ан для будущих времен А на поле NB. 34 велико Б велико и. 39 – 40 назовется Б называется.
336 9 – 10 о произхождении цензуры Ан о ценсуре. 17 – 18 отягчался Б отличался. 25 Протагоровы Б Пифагоровы. 28 больше Б более.
337 3 гаданию Б гадания. 5 приняла Б принесла. 21 – 22 на мысль... поругании Б нет. 37 Кассий Б Какия. 26 только А токмо.
338 2 им Б а им. 2 славу А далее зачеркнуто: (а). 4 Сирском А далее (б). 5 Христиан А далее зачеркнуто: (в). 6 созжению А далее зачеркнуто: (г). 17 Но по Б и по. 22 ополчилися Ан ополчилися против. 26 с ними различно. А различно с ними. 29 запретил Б нет. 32 огню А здесь (а), на поле (а) смотри Baillet jugement des savants T. 1. 34 таковыя Ан их таковые. 37 мнений А мнения.
339 1 Лутера Ан Б Лютера. 10 его Б оного. 12 продолжает А говорит. 13 непринужденно А далее зачеркнуто (а). 16 примера А примеру. 19 разум Ан разум и. 24 современна А предтечею. 19 неизвестность морей Б неизвестном мире. 31 доказанной Ан утвержденной. 32 Коперник Б нет.
341 26 писателях Б писаниях. 40 они А сей.
342 1 были А был. 8 – 9 отверстаго... в свет А ниже после ел. Магистров. 12 касающемся Б касающихся. 25 и А нет. 31 Лета 1486 А 1486 года.
343 6 назначаемые Б назначенные. 6 печатанию Б к печатанию. 12 на конце Б наконец. 16 1486 года А нет. 33 столично Б отлично. 17 старания Б старание.
344 17 – 18 областей ваших А области вашей. 24 Тиверий А Нерон. 29 куколь А волчец. 32 напечатанный Б печатные. 33 учения Ан и учения. 35 сей ненавистной А сему ненавистному. 35 язве А нет.
345 1 – 2 их... камеры А и сию пеню определяем наистрожайше Апостольской камере. 3 чтобы не дерзали А дабы не могли. 11 производящего А производящее. 12 прежняя А уже прежние. 14 содержали А содержат. 16 – 17 что... устыдитеся Ан что папа Александр VI о ней законоположил и с ним сравниться устыдитеся. 33 правом А далее (а). 34 введении А сноска (б) на поле (б) примечание о Какстоне. 35 не меньше А не менее.
346 14 Парлиамент Б Парламент. 35 зделанныя. При Б сделанные при. 39 ненадлежит Б не надобно.20 приняли Б принесли.30 В проекте Б Проект.
347 4 должностей А должностей; но да не распространится сия свобода на подавание наставлений неприятелю в войне с нами находящемуся; на уведомления о силах наших, о слабостях, распоряжениях, или на другие сведения, научающие неприятеля ко вреду государства. 8 – 9 объясняется... словами Б нет. 10 государственной А государственной и стесняется токмо в самодержавных правлениях. 11 – 12 во Франции последовавшей А последовавшией во Франции. 13 Парижская А французская. 12 явили Б явился. 21 пенящияся Б пенящися. 25 Но Б Но не.
348 5 Векерлин Б Вемерлин. 26 с себя Б с себя переменить. 26 бремени Б нет. 26 предразсуждении Б предрассуждения.
349 3 подойдем Б пойдем. 5 читал А читав. 13 раздарено А Б раздарено, прокланяно. 17 – 18 или городоваго магистрата Б нет. 20 мужескаго и женскаго Б мужеска и жекска. 21 Желающие А Б Желающие купить. 25 неподвижны А Б недвижимые. 25 на продажу Б к продаже. 25 осужденные А Б приговоренные. 26 75 Б 70. 26 – 27 угодать Б угодить. 32 он Б нет. 32 сей А Б он. 37 барина Б господина, а. 37 была Б нет.
350 1 непокорыстовалась Б покорыстовалась. 2 иногда им А Б когда им и. 2 праводушием Б простодушием. 7 нерадела А не пеклася. 8 его А В нет. 10 изверг А Б изверг рода человеческого. 10 – 11 Посмотри... посмотри А Смотри... смотри. 13 обещаниями А обеща[ниями не дописано, далее л. 150: уловить]. 16 котораго Б которое. 23 отцево А Б его. 24 руки А Б руки другого мучителя. 28 сочетование Б сочетание. 38 – 39 нетрудно Ан можно.
351
4 возхотел Б хотел.
11 ужасоносный Б ужасноносный. 12 узнали Б узнали судьбу. 12 участь Б нет. 12 – 13 пронзили Б пронзил. 14 – 15 Квакеры! если Ан Б агличане, сами. 16 свободу Ан Б вольность. 18 – 19 иль лучше сказать Б или. 20 дозволяет Б нет. 23 Если бы А Б О, если бы. 28 последнюю... кошелька Ан Б последний рубль. 31 свидетелем А свидетель. 40 обидит А Б обижает. 40 одних Ан Б одних только.
352
4 отчинники. Б вотчинники.
352 7 мой Б мой за столом. 8 далеко Б доколе. 10 стихосложение А стихотворение. 15 По нещастию А К несчастию общему. 17 все Ан все им. 17 в след Б следуют. 17 за ними Ан идут. 18 стихи Ан Б стихи и. 18 могли А Б могут. 20 – 21 стихосложений Е стихотворений. 27 описав Б описал бы. 28 Епопеи Б Епохеи. 31 стихах, подобных его Б подобных его стихах. 32 – 33 стихосложении Б стихотворении. 33 ускорив Б ускорим. 34 остановили А Б установили. 36 Телемахидою Б Телемахидою. Если бы он из Финелонова романа извлек так сказать эссенц, оставив все скучное и поеме неприметное, то и он бы мог иметь подражателей. Ан Если бы он из Фенелонова романа извлек, так сказать, эссенцию, оставив все скучное и поэме неприличное, то и он бы мог иметь подражателей. 37 дать Б сделать. 38 стихосложении Б стопосложении.
353 3 приставят Б представят. 4 долго казаться будет Б казаться будет долго. 4 неродится Б не будет. 4 – 5 Мильтона, Щекеспира и Вольтера Б Мильтоном, Шекспиром и Вольтером. 9 ко краесловию А рукой Радищева на поле Ан Б к рифмам. 9 долгое время А Б несколько лет. 10 в стихах окончание А Б окончание в стихах. 10 безрифмие Ан Б без рифмы. 11 Таково Ан Б и таково. 11 и Б нет. 6 – 7 больше... употреблении А господствующим языком. 8 как Б нет. 12 – 13 в себе Б нет. 20 Тассо Б Тако. 20 – 21 неистребится род человеческий А род человеческий не истребится. 26 стихосложения Б стихотворения. 16 А неизлишнее было бы. 31 переводы Б переводя. 31 стихотворных сочинений Ан Б с иных языков. 33 – 34 некраесловные Ан Б без рифм. 35 пирной Б мирной. 36 и Б нет. 38 которые А кои Б кто.
354 1 одной Ан Б один. 1 оставшуюся таже Б оставшегося туже. 2 постигшая Ан постигшая, ибо Б постигшие. 2 – 3 В Москве нехотели ее напечатать А Б ее не хотели напечатать в Москве. 3 перьвая Б 1 – я. 4 другая Б 2 – я. 9 возрят Б возреть. 9 первую Б перед. 11 читал А чел. 11 следующее Ан Читал я в слух. 11 – 12 Вольность... стихов Б нет. 12 издание Ан название.
Варианты оды приводятся исключительно по А и Ан, так как Б воспроизводится полностью в отделе стихов. В списке Б ода следует непосредственно за словами „Я ее развернул и читал следующее" (печ. текст 354, 11). В списке Б дан полный текст оды – 54 строфы. Вслед за текстом оды в списке Б идет разговор путешественника с автором оды, соответствующий в печатном тексте месту
от 354, 11 до 355, 3, но дающий другую редакцию этого места; даем варианты этого отрывка.
13 уложения Б уложения [вставлено карандашом] где. 13 говоря Б говорится. 14 вольности Б вольности [зачеркнуто карандашом] и. 14 вольностию А Б вольность. 15 Следственно Б следовательно. 18 – 27 (первая строфа оды) Б нет. 29 рабства тьму Б [карандашом переставлено] тьму рабства. 29 туг Б тут [исправлено карандашом] туг. 32 три гласных Б нет. 33 Италианском Б латинском.
356 1 следовательно... но Ан ergo следовательно [зачеркнуто: и другое]. Но продолжайте беспрепятственно Б чудо. – Но продолжайте беспрепятственно. [Очевидно, переписчик вместо ergo написал чудо]. 3 Позвольте... чтецом А нет Б [отсюда до конца главы:] строфы 3, 4. 6, 7, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25, 30, 31, 32, 35 38, 39, 40, 41, 42 прочитав я ему сказал : если вы, государь мой, ни зачем другим едете в Петербург, как дабы истребовать дозволение на напечатание ваших стихов, то возвратитесь в покое домой и потщитесь исправить их от двух погрешностей: от нелепости выражений и сказать вам могут, от нелепости мыслей. – Он поглядев на меня с презрением: „прочтите сию бумагу и скажите мне, не посадят ли и за нее... Читайте: сие долженствовало быть для великого поста, некоторым случаем не докончено. Да будет оно пример, как можно писать не одними ямбами“. Развернув, прочел следующее:
„Творение Мира“
Песнословие
Хор
Тако предвечная мысль, осеняясь собою и проч.
Вы уже улыбаться начинаете, вам кажется уже, что читаете Телемахиду. Но смейтесь, как хотите; чудище обло, огромно, стризевно и лаяя не столь дурной стих. Но о сем теперь не к стате, продолжайте и смейтесь“. [Далее идет текст „Творения Мира“, ср. здесь стр. 18 – 21 и 448, а затем следует:]
– Конца нет. – Что ж вы скажете о употреблении в одном сочинении разного рода стихов? Но сие смешение не только прилично малому и для пения определенному стихотворению, то удачно будет и в епопеи. Не мой сей есть совет, но Мармонтелев. – Я собрав мои мысли, хотел ему на его стихи сказать нечто, может быть, ему и неприятное. Но колокольчик на дуге возвестил мне, что в дороге складнее поспешать на почтовых клячах, оставляя Пегаса в парнасской конюшне, и для того я поспешно с новомодным моим стихоплетчиком простился.
В списке Б сохранились рудименты работы Радищева над сокращением текста оды «Вольность» для включения ее в Путешествие; это – изложения частей оды, намеченных к сокращению; такие изложения в списке Б даны в виде примечаний внизу страницы при полном тексте оды; эти примечания полностью соответствуют в печатном тексте следующим местам: 356, 28 – 33 (Изображение... обманом. В списке Б слово ярем по ошибке заменено словом храм); 357 , 15 – 16 (И все... голод и пр. В списке
Б это примечание – к 11 строфе); 357 , 30 – 33 (как алчный... вольность. В списке Б это примечание – к 13 строфе); 359, 3 – 5 (Дал... благословлял. В списке Б это примечание – к 17 строфе); 361, 6 8 (В следующих... величие. В списке Б пропущено слово благоденствие; это примечание дано здесь после строфы 24); 360, 32 (И се... концы... В списке Б это примечание дано перед началом строфы 25).
354 14 ВОЛЬНОСТИЮ А ВОЛЬНОСТЬ
355 1 Следовательно... Но Ан ergo следовательно (зачеркнуто) и другое. Но продолжайте беспрепятственно [я не хочу]. 3 Позвольте... чтецом А нет. 18 Вот... закон А Родился в обществе закон 25 Яснейша дня А Яснейших дней.
356 16 имея А имеяй. 24 всем А нам.
357 14 – 15 И все... и пр. А Там нивы запустеют тучны | Коса и серп там неспоручны, | В сохе уснет ленивый вол. | Блестящий меч померкнет славы | Минервив храм стал обветшалый, | Коварства сеть простерлась в дол. 18 Схватив А Приняв
359 2 А написана вся строфа сполна (см. полный текст), зачеркнута и отчеркнута сбоку. 11 – 16 Тебе... твое А перечеркнуто и там же чернилами отчеркнуто сбоку. 25 мерзостям А клевете.
362 23 куче Б толпе.
363 2 сырой Б нет. 3 могилою Ан Б моим гробом. 3 нее Б него. 12 уснул бы Б нет. 22 слова А Б стенания. 29 – 30 женскаго А госпожи моей Б господина моего. 33 – 34 необыкновенного... удовольствия А необыкновенного в отдаваемом в солдаты удовольствия о своем состоянии Б необыкновенного в отдаточном в солдаты удовольствии о своем состоянии. 36 другой Б другой бы была. 40 другой Б другой опричь меня.
364 1 преплыв Б переплыв. 7 брег Б берег. 9 А на поле рукой Trfnthbys II: NB Дворянин имеет по наследству право к благородным мыслям. 19 моей повести А обо мне повесть. 22 поносительным именованием А кликнут малой. 27 почти не было А мало было. 31 успел Б нет. 34 – 35 богат А достаточен. 37 молодаго А младого.
365 4 наложенных А возложенных. 4 отсутственны Ан отсутствуемы. 8 моего отечества А общества моего. 11 я Б и. 13 нетолько А толико. 14 но ненавидел А нет. 15 о Б нет. 16 сделанное мне обещание А обещание отца своего в рассуждении меня. 27 – 28 внешность А внешность природы.
366 1 моему Ан своему. 5 движем Б движим. 10 мой Б нет. 28 мне неродиться Ан если бы я не родился. 30 мне было Б было мне. 32 давно бы Б нет. 36 мою А и мою Б нет.
367 2 сколь Б сколько. 19 и Б нет. 23 с постели А с одра моего. 23 и А нет. 24 мою А свою. 31 госпожа А госпожа, сведите его опять на конюшню.
368 2 моему Ан своему. 5 небезконечно А бесконечно NB. Преподавать учение рабам, кажется, надлежит, по человечеству. Но следствия того (Ан бывают) горьки. 14 гнушаяся Б гнушаются. 14 состояния А состояния. Из сего можно познавать дух Россиянина и чем он движим быть может. О, правители, коликократио вы его не исполняете [зачеркнуто]. 17 отгадали Ан отгадали, государь мой. 18 одному Ан здешнему. 29 – 30
продаются как скоты А (на поле рукой Радищева). 34 разбили А разбив. 36 свои А своя мозгом нашим. 40 завесу А запону.
369 6 я А я пребывающим в отчаянии. 6 отечестве своем Б отечество свое. 7 воинское Б военное. 8 к тому Б нет. 22 себе Б нет. 36 у Б нет.
370 12 – 13 из деревни в рекруты Б нет. 13 я вижу Б нет. 15 перукмахерству А Б парикмахерству. 15 одним Ан одним знатным. 28 я А нет. 30 питался А питался я. 31 и искуство мое А мое и искусство. 32 выиграл Б выиграв. 32 двадцать А двадцать денег. 34 встретился А встретил я. 34 – 35 с... земляками А двух своих земляков.
371
2 кафе Б кофию. 11 дослужуся... чина. А заслужу крест Георгиевский. 12 то А нет. 13 в мое отечество А в Лангедок. 14 не один раз, слушав сего бродягу А слушав сего бродягу не один раз. 15 в кибитку Ан в кибитку, которая со свежими лошадьми ко мне подъехала.
371
17 Лошади... впряжены. А Лошади мои почти уже были впряжены и за сто верст хотя от Москвы (Ан но) я помышлял (Ан уже), где мне приехав (Ан в нее) пристать можно будет; рассматривал, что полезнее и почтительнее для меня быть может, взъехать на почтовой двор в Ямской или во французской трактир; с которого конца начать в Москве мое пребывание: начать ли скакать по улицам сломя голову и заезжая на каждой знакомой двор оставлять изображенное на карте знамение моего имени; или объездить все соборы, церкви, часовни, где есть мощи и чудотворные образа, поставить по свечке и отпеть по молебну; или явиться прежде всего в управу благочиния, дабы поскорее узнали в городе через газеты, что я прибыл в столичный город; в сем последнем я ошибался, ибо по имени означену быть в газетах надлежит принадлежать к первым пяти классам, а я будучи не пятиклассный был бы означен просто цыфирью, а как изображение иероглифы их есть Арабское, то Арабский язык будучи мало в Москве известен никто бы под цыфирью не узнал, что газетчик Арабскою иероглифою меня разумеет. Но из размышлений моих... 17 – 18 приготовлялся Б приготовился. 29 сокращенной Б устрашенной. 32 остроги Б строги.
372 4 та Б то. 22 черных подобным Б черноподобных лиц. 25 Превосходительства Ан Сиятельства. 28 Превосходительную Ан Сиятельную. 37 трепещущих Ан путешествующих.
373
4 убивство Б буйство. 5 ланиды Б ланиты. 7 едва Б нет.
373
29 предстоять Б предстоят. 31 слушателей Б слышателей. 32 взрощенные во Б возрощенные в. 36 гласом Ан гласом едва.
374 5 отлетела Б отлетала. 8 привыкшей Б привыкший. 13 Вертером Б Ветром. 20 сопровождая Б сопровождал. 23 я Б нет. 27 боязни Б болезни. 30 подающему Ан подающему ему. 37 – 38 завидовал давшим полушку и краюшку хлеба А завидовал полушку и краюшку хлеба давшим.
375 5 сколь Б сколько. 5 за него Б нет. 18 бодрых Б добрых. 18 моих А своих. 19 прещение А доднесь его прещение. 20 воин Ан вот. 21 сражался А сражаяся. 24 – 25 не дарил А нет. 38 незабывала Б не позабывала. 39 побой Б побоев. 40 крестьянам, от проходящих солдат А от проходящих солдат крестьянам. 40 Солдаты Б Они.
376 2 сержантом Б сержант. 4 побой Б побоев, а. 12 та А то. 15 естественною казнию, говорил старец А говорил старец, естественною казнию. 20 шеи А шею. 24 платок А нет. 24 моей А нет. 24 шеи Б шеи своей и. 25 слепаго А слепого. Помни обо мне,
вспомни, старичек, хоть один раз. 26 Возвращаяся А возвращаясь. 30 во гроб А в могилу. 31 произходило слушав сие А. слышав сие происходило.
376
36 фрикасе Б фиркасе. 36 кушанья... изобретеннаго А изобретения на отраву.
377 2 многие Б нет. 3 общему А нет Б общественному. 5 мою А свою. 5 плодами пота Ан потом. 6 предо Б передо. 9 сахара Б сахару. 13 то А нет. 21 что... голодны А рукой Радищева на поля и зачеркнуто. 27 Первой раз А Первой paз может быть. 28 доселе... скользило А его доселе не могло тронуть. 37 праздникам А сюда строки 1 – 3 со стр. 378 (Посконная. .. выхода). 40 кадка Б когда.
378 1 Посконная Б Поскойная. 2 онучки Б онучи и. 10 Да А нет. 11 – 12 Закон запрещает отъяти у него жизнь А Жизнь закон отьяти у него запрещает. 13 отьяти Б отнять. 13 – 19 С одной... в ярме Ан Обвинитель и судия его господин (далее зачеркнуто) Врач его, его господин, не лекарство в болезни предписующей, но умеренность в пище, оставляя ему на прокормление столько, чтобы он не в один день умер. 14 всесилие Б веселие. 25 гнушается Ан возгнушается. 26 отирание А очищение. 29 Если А нет. 29 здесь... суда А взято в прямые скобки. 31 давно Б давно давно. 37 Претворенный Б Претворенными. 39 – 40 губительствы... и пр. и пр. и пр. А на земли гибели и опустошении, коих причины скрываются от нас в нощи неведения.
379 4 и Б из. 5 определенных Б имеющихся. 5 зрелись А зрелось. 8 – 9 чувствований А чувств. 11 – 12 и утвердит... божественным А сохранить ложе брачное непорочно. 17 мзды А достойной мзды. 22 – 28 Я тебе... бессонницы А Погруженный в сих мыслях я, выехав с почтового стана, приближался уже к Москве. Проехал уже Всесвятское и сравнялся с краем прекрасной рощи, по конец его стоящей. Вдруг услышал выстрел и после того стенание болящего человека. На мысль пришло мне, что некто, может быть, неосторожностию какого нибудь стрелка ранен. Трепещущ от сея мысли я выскочил из кибитки и поспешил на помощь страждущего. Но совсем я ошибся в моем заключении. При входе в рощу я обрел человека изрядно одетого, седящего на земли; подле него к сосне привязана была оседланная лошадь. В правой руке держал он пистолет, коим произведен был выстрел, и сквозь его кавтан на разорванном рукаве видны были капли крови. – Какой нещастной случай допустил тебя уязвить самого себя, говорил я седящему в задумчивости. Конечно, неосторожно пущенной курок был тому причиною. Позволь, я сниму с тебя кавтаи. Я потщусь, если могу подать тебе облегчение.
– Благодарю тебя за прелагаемую услугу. Но пользоваться ею не желаю. Правда твоя, что нещастной случай причиною, что рука моя уязвленна, но заряд не ей был определен, а сюда (указывая лоб), признаюсь, робость и недовольное, может быть, размышление о мужественности виною тому, что выстрел был неудачен. В пользу мне (Ан может быть) послужит, ибо – я не робею. – Я хотел было воспользоваться болезнию его и спасти его от отчаяния, выхватил у него из руки пистолет. – Сей отдам тебе не – прекословно. Но не трудись тщетно о мне. Вот другой, да и сам отойди подалее (устремляя на меня), если желаешь мне мешать. На что жизнь тому, кому она стала в тягость? На что она, коли нет в ней более приятностей? Я родился в изобилии, возрощен в неге, не ведал нужды
николи, был почитаем, отличен и в уважении; касался, казалося, воскраия сосуда сладостей, любил и был любим. Но всё сие исчезло яко прах и сон. – Нищ, презрен в горячности моей, уготован на поругание, что остается делать тому, кто лишен и надежды? Не шевелись, потряс он с угрозою своим смертоносным орудием, ежели не хочешь быть моим предтечею к смерти. – Отчаянному сему движение мое при последнем его изречении казалося, что я хочу его лишить последнего его убежища. – Конечно, злой дух тебя напра... ( Утрачены дальнейшие два листа) и от того, что сердце его терзается мздою, а не добрым именем. К нареканию общему ухо его привыкло; к общему к нему мерзению присовокупится только мерзение судии его. Но похи[ти]тель казны нередко бывает любим в обществе всеми, имея сам к себе не лестное почтение, казнится единою мыслию потерять общее уважение. Для сохранения сего ты меня здесь видишь. Ведаю, что Кесарь, похитив казну общественную, преступником не почитается ни от кого; ведаю, что Филипп Орлеанский, вводя бумагу на пособие деньгам, ограбил Францию, но не был наказан. Ведаю, что (Ан покойный) Султан Турецкий удавлял богачей, когда имеет (Ан имел) нужду в деньгах и преступником не почитается. Но что мне в примерах? Добро на сем свете не есть добро само по себе, но добро в отношении. Мое блаженство теперь еще в моих руках; и дабы и ты не был жесток, сохраняя еще мне жизнь...
С проворством несказанным вложив пистолет в рот, спустил взведенный курок и приник к земле, не произнося ни малейшего стона.
Я с поспешностию удалился от сего полоумного, и въезд мой в Москву был скорбен.
Москва! Москва!
На поле: Печатать позволено 22 июля 1789 года. Никита Рылеев.
379 29 [Обложка] Слово похвальное
Ломоносову
[Рукой Радищева Начато] в 1780 – м году
[Рукой Радищева] Окончено в 1788 году
С позволения управы благочиния
33 сокрыло Б скрыло. 35 кладьбища Ан монастыря. 35 Ворота Ан Двери.
380 3 – 4 на. Б но на. 6 Но... Суть Б Гробницы великолепные. 7 по Б нет. 7 жити Б жития. 8 человек толико А толико человек. 10 дальнейшее потомство А дальнейшие потомства. 14 обновленное А насаженное. 16 и А пускай. 18 концы А нет. 22 кто умеет А умеешь. 23 гадания А возможного. 30 Прииди А Приди. 17 Прииди А Приди. 35 Михаиле... Холмогорах А нет. 36 Рожденный А перед тем перечеркнуто: ника природы на поле ристания, в смрадном рубище сияет его лице перед сынами богатства и власти; стопы его тверды и надежны. Он низлагает гадов, что зависть нищих духом в побеге ему преткновением противустать тщатся; лучем славы далеко всех за собою оставив венчается. 36 которой немог А не могшего. 37 дабы посредством онаго А посредством коего бы. 39 дни свои Ан век свой. 40 ремесла А рукомесла.
381 7 сужденный А и. 1 время свое Ан дни свои. 11 пут Б путь. 24 возмужалости А человечества. 27 престольный А столичный. 27 дом Ан дом, презирая печаль уходом его родителю нанесенную.
382 16 ce Б сие. 18 – 19 возсияет для него А узревший незапно. 22 во зрении Ан зрети. 22 изящности Ан превосходства. 40 слова А письма Б слога.
383 3 – 4 монашеских Ан Киевских. 13 деятельно А деятельные. 14 Ан сюда строки 26 – 29: Тогда... сокровищ. 15 произведений А сокровищ. 17 торговлю Ан торговой многотрудной перевоз товара и. 18 знаках Ан Б законах. 18 имущество Ан сокровище. 19 и сребро Б нет. 26 и Ан и яко. 36 привычкою Б нет. 36 бывает необходимою Б необходимою бывает. 38 ископателей Б ископатели.
384 4 земных Ан земли. 5 освещать А освещати. 6 Исполнил А Исполнив. 9 своея Б нет. 9 Что Б Что ты. 10 снискать А снискати. 16 погребаются А (далее выноска) Бесчеловечно заставлять людей работать на рудокопных заводах добровольно, но нет варварства подобного тому, чтоб заставлять их работать поневоле. 22 увеселительною Б уверительною. 22 Проходя Б Преходя. 24 – 25 отличающимся Б и отличающимся. 25 своего Б нет. 38 шара Б нет. 39 представляет Б предоставляет. 40 зрака Б нет.
385 4 валила Б нет. 14 показал Б подал. 32 стремящегося Б стремящеюся. 37 Сила воображения Ан перед этим абзацем вверху зачеркнуто – родных хитростию и лукавством исполненных. Оставив чиновника, возрим на обновителя Российского стихотворства и красноречия. 40 слова А слова и привесть в единую связь.
386 1 первой Б нет. 2 сочетании Б сочинении. 20 знаменательный Б знаменовательные. 21 – 22 словесное... изображение Б нет. 24 их А нет. 29 положениях Ан отношениях. 32 время А нет. 40 великой муж А великая душа. 40 хвалы Б похвалы.
387 2 славу Ан славу; не чтут тебя они, яко нахмурившегося учителя, преподающего сухие и тощие правила своей речи, издряхлевшего над (Ан их) бесплодным разысканием различия падежей (далее лист утрачен). 3 почитаешися Б почитаешься. 5 разыскателем Б разыскатель. 5 разположения Б положения. 7 руководительницы Б руководительница. 15 побуждаемый Б побуждаемый и. 20 Пит Б Тит. 27 предписаниями А писаниями. 28 незамечая Б и замечая. 40 строке А стопе.
388 5 совремянников А сожителей. 6 толщи Ан толпы Б толпищи. 7 одинаком Б одинаковом. 19 Всевышняго во след Б нет. 21 предшествуемаго Б предшествующего. 22 – 23 смертным... трубы Б нет. 26 нетающем Б нетающим. 29 тебя Б нет.
389 9 он Б нет. 16 на неосязаемое А над неосязаемым. 17 – 18 безвеществевностей Б безвещественности. 18 оно Ан есть, то и. 18 знаете Ан знаите, довольно для нас и того. 19 Но А нет. 19 какое А коликое. 19 действие Б нет. 19 разум Б разума. 32 время сие, или близко, блудящий Б время сие? близко. Блудящий. 33 подножия Ан подножия, где.
390 3 слово Б слова. 3 пастбе А Б пастве. 3 – 4 ее учили Ан подучали ее. 4 – 7 Правда... Славенским А нет. 8 Но А А. 8 зревший Ан зревший еще. 8 – 9 поучаяся Ан поучившийся. 9 велеречию Б велеречие. 9 мною Ан мне. 10 поражая Ан поражало. 15 плода А плод. 16 чреде
А чреде своей Б среде. 28 Истина Б Истинно. 34 непоставим Б не оставим. 34 Ридигера Б Радигера.
391 16 ненаходим Б находим. 17 естественный Б естественной. 20 отдавая Ан отдавая здесь. 25 Мы желаем Ан Мы, оставя все то, что до словесности Российской ни касается, желаем. 30 – 32 Недостойны... пленения А Забудем ли Декарта за то, что мог токмо усумниться? Он усумнился и се рушился оплот предрассуждений схоластики и разум устремился по истине быстротечно. 31 всесилие Б веселие. 32 человечества Б человека. 33 что неразумел Ан что мало имел вкуса, не разумел. 34 стихотворения А стихотворства. 35 был в стихах А в стихах был. 39 Източнику А началу.
392 3 горе Ан где. 9 перьвый А здесь на поле рукой Радищевы все следуют (зачеркнуто). 10 оно Ан оно всегда.
Печатать позволено 25 сентября 1789 года.
Никита Рылеев.
11 – 14 Но... погоняй А нет. 11 закалякался Б заклялся. 14 погоняй Б погоняя. 15 Москва! Москва!! А нет.