Стихи Сенековы о смирении. Вошло в изд. 1752 г., где силлабический стих заменен силлабо-тоническим и дано новое название «Перевод с Сенекиных латинских стихов, находящихся в трагедии Тиесте по окончании действия второго, в хоре начинающемся: Tandem Regia nobilis».
Заживай — наживай (в изд. 1752 г.: «да наживает»).
С музы — с музами.
Всем знатен — всем известен (в изд. 1752 г.: «знаем всем»).
Не знатен себе — не познав себя (в изд. 1752 г.: «не знав себя»).