* * *

Есть роза дивная: она
Пред изумленною Киферой
Цветет, румяна и пышна,
Благословенная Венерой.
Вотще Киферу и Пафос
Мертвит дыхание мороза —
Блестит между минутных роз
Неувядаемая роза...

1827

* * *

Fronting amazed Cythera grows
A wondrous ever-blooming rose
Sacred to Venus, dearer far
Than all her votive blossoms are.
The north wind blows when Autumn closes
And Paphos is in ruin laid,
But in a world of fading roses
There grows one rose that will not fade.

Translated by R. M. Hewitt

А.С. Пушкин. «Есть роза дивная: она...» / A.S. Pushkin. “Fronting amazed Cythera grows...”. Translated by R. M. Hewitt // Alexander Pushkin. Collected Works: Parallel Russian Text and English Translation.
© Электронная публикация — РВБ, 2022—2026. Версия 2.3 от 1 декабря 2024 г.