Циклоп

Язык и ум теряя разом,
Гляжу на вас единым глазом:
Единый глаз в главе моей.
Когда б судьбы того хотели,
Когда б имел я сто очей,
То все бы сто на вас глядели.

1830

Cyclops

My sense and speech at once erasing, At you my only eye is gazing: A single eye is on my head. Had mighty fortune so intended, Had I a hundred eyes instead, By a hundred you would be attended.

Translated by Evgenia Sarkisyants

А.С. Пушкин. Циклоп / A.S. Pushkin. Cyclops. Translated by Evgenia Sarkisyants // Alexander Pushkin. Collected Works: Parallel Russian Text and English Translation.
© Электронная публикация — РВБ, 2022—2026. Версия 2.3 от 1 декабря 2024 г.