Мне не спится, нет огня;
Всюду мрак и сон докучный.
Ход часов лишь однозвучный
Раздается близ меня,
Парки бабье лепетанье,
Спящей ночи трепетанье,
Жизни мышья беготня...
Что тревожишь ты меня?
Что ты значишь, скучный шепот?
Укоризна, или ропот
Мной утраченного дня?
От меня чего ты хочешь?
Ты зовешь или пророчишь?
Я понять тебя хочу,
Смысла я в тебе ищу...
1830
I can’t sleep, and there’s no light,
Mirk all round and restless slumber,
Tickings near me without number,
Monotonous clock measuring night!
O you Fates with old wives’ chatter,
Sleepy night so softly swaying,
Life with mouselike pitter-patter,
Why vex me, what are you saying?
Boring whispers what implying?
Do you murmur or complain?
Can’t you tell me what you’re seeking.
Calling me or prophesying?
Oh for someone to explain
That dark language you are speaking!